logo
calendar22 июн 2021
view2
Asosiy til:O'zbek

ҒАЙБУЛЛА САЛОМОВ АЛИШЕР НАВОИЙ ДОСТОНЛАРИНИНГ ТАБДИЛЛАРИ ХУСУСИДА

Fan yo'nalishi:
pdf

60d197d8e5015.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Мазкур мақолада атоқли адабиётшунос олим, мунаққид Ғайбулла Саломовнинг Алишер Навоий “Хамса”сини насрий баён қилишга доир кузатишлари ўрганилган. Олимнинг мумтоз шеъриятни насрга айлантириш жараёнини таржима адабиётига хос мезонлар асосида таҳлил қилиши кўриб чиқилган. “Фарҳод ва Ширин” достонининг насрийлаштириш жараёни, турли йилларда яратилган насрий баёнлар, уларнинг матн моҳиятини очишдаги афзалликлари каби масалаларга эътибор қаратилган. Биринчи марта ўзбек адабиётида “Хамса” достонларини насрийлаштирган Умар Боқий ва “Фарҳод ва Ширин” достонини насрий йўлда баён қилган Ғафур Ғуломнинг иш услуби қиёсланган. Уларни қиёсий таҳлил қилиш жараёнида билдирилган фикрлар, хулосалар асносида талқин ва насрий баёнларнинг илмий қиммати, аҳамияти каби масалаларга алоҳида эътибор қаратилган. Олимнинг матнга ёндашуви ва таҳлил принциплари, айни масаланинг характерини белгилаб берувчи фикр-мулоҳазалари ёритилган. Алишер Навоийнинг “Хамса” достонларини насрийлаштириш анъанаси бир неча асрлик тарихий такомиллашув йўлини босиб ўтди. Бу борада амалга оширилган ишлар вақт ва китобхон синовларидан ўтди, камчиликлар тўлдирилди ва натижада бой тажрибалар ўзлаштирилди. Шу маънода мумтоз матнни тушуниш йўлидаги бу каби таҳлилий кузатишлар тадқиқотларчиларни келгусида янги масалалар сари йўналтиради.

MUALIFLAR

Teglar

# интерпретация# перевод# translation# таржима# талқин# interpretation# услуб# стиль# style# переводчик# translator# читатель# давр# период# period# таржимон# reader# насрий баён# китобхон.# прозаическое высказывание# prosaic account

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

Alisher Navoii. Khamsa. Nashrga taierlovchi P.Shamsiev (The Hamsa, Preparing for publication P. Shamsiev), Tashkent: Science,1960. 854 р.

Alisher Navoii. Farhod va Shirin. Nasrii baen muallifi Ғafur Ғulom (Farhad and Shirin. The author of the prose statement is Gafur Gulom, Tashkent: literature and art, 1975, 248 p.

Alisher Navoii. Hairatul abror. Farhod va Shirin (Hairatul abror. Farhad and Shirin) Tashkent: Publishing house named after Gafur Gulom-matbaa creative house, 2012, 812 b.

Komilov N. Bu qadimii san’at (This is an ancient art), Tashkent: Literature and art, 1988, 192 p.

Komilov N. Khizr chashmasi (Khizr fountain) Tashkent: Spirituality 2005, pp. 283–300.

Mallaev N. Farhod va Shirin dostonining Umar Boqii tomonidan ishlangan khalq kitobi varianti, Adabii meros (A variation of the folk book of the Farhad and Shirin epic by Omar Bogiy, literary heritage), 1973, No.3., pp.135–147.

Salomov Ғ. Tarzhima tashvishlari (Translation worries), Tashkent: literature and art, 1983, 139 p.

Salomov Ғ., Komilov N., Salimova Z. Tarzhimon mahorati (Translator skills), Tashkent: Science, 1979, 196 p.

Umar Boqii. Qissai Farkhod va Shirin,Toshbosma (The story is Farkhad and Shirin), 1915, UzR FA ShI. Inv № 21002, 9563, 24 p.

Umar Boqii. Qissai Farkhod va Shirin. Laili va Mazhnun,Qulezma. (The story is Farhad and Shirin. Leyli and Majnun, Manuscript) UzR FA ShI Hamid Dynasty Foundation. Inv №552.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.