logo
calendar28 ноябр 2021
view1
Asosiy til:O'zbek

BADIIY ASAR JOZIBADORLIGINI OSHIRISHDA QARG’ISH ANGLATUVCHI DISFEMIZMLARNING PERSONAJLAR NUTQIDA BERILISHI

Fan yo'nalishi:
pdf

61a2fb3e9ecd1.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Maqolada personajlar nutqining badiiy jozibadorligini oshirish uchun qarg‟ish anglatuvchi disfemizmlar tahlili misollar yordamida yoritilgan. Ushbu maqolada evfemizm va disfemizmning farqi, shuningdek personajlar nutqining tahlili Amerika yozuvchisi Xolid Husayniyning o‟zbek tiliga Rustam Jabborov tomonidan tarjima qilingan “Ming quyosh shulasi” (A Thousand Splandid Sun) asaridan olingan misollarda o‟z aksini topgan

MUALIFLAR

Teglar

# dialog# monolog# badiiy asar# evfemizm va disfemizm# personajlar nutqi

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

1. Nadjapova N.A. Fors tilida evfemizm va tabu so„zlarning funksional va semantik tahlili: Magistr akademik darajasini olish uchun yozilgan dissertatsiya. -T.: 2013. -35 b

2. Qodirova X.B. O‟zbek tilida evfemizm va disfemizm. O‟quv-uslubiy qo‟llanma. – T.: 2013

3. Umurov H. Adabiyot nazariyasi: darslik. Sharq. –T.:2002

3. Umurov H. Adabiyot nazariyasi: darslik. Sharq. –T.:2002

5. Усмонова З. Х. СТИВЕН КИНГ" ТУМАН"(THE FOG) //Язык и культура. – 2019. – С. 129-135.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.