logo
calendar29 ноябр 2021
view2
Asosiy til:O'zbek

TARJIMADA KONVERSIV TRANSFORMATSIYALAR: INTERPRETATSIYA (TALQIN) TURLARRI.

Fan yo'nalishi:
pdf

file.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Ushbu maqola konversiv tarjima transformatsiyalarini turli yo„llar bilan talqin qilish masalasiga bag„ishlangan. Konversiv munosabatdagi til birliklarining har xil jihatlari tahlil qilinadi va ularning o„ziga xos xususiyatlari izohlanadi. Maqolada konversiv transformatsiyalarning boshqa modifikatsiyalar bilan o„zaro munosabati tadqiq qilinadi. Shuningdek, tarjimada asliyat matnining diskursiv shaklini ifodalashda murakkab tarjima transformatsiyalarining ta‟siri ko„rib chiqilgan

MUALIFLAR

Teglar

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

1. Бреус Е.В. (2007). Курс перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. – М.: Р. Валент.– 320 с

2. Гарбовский Н.К. (2007). Теория перевода: учебник. – 2-е изд. – М.: изд-во Мгу. – 544 с.

3. Горохова А.И. (2004). Сопоставительный анализ способов достижения эквивалентности в синхронном и письменном переводе: Дисс. ... канд. филол. наук. – М.,– 174 с.

4. Карабанова О.О. (2000). Переводческие трансформации как понятие и явление: Дисс. ... канд. филол. наук. – М.,– 166 с.

5. Комиссаров В.Н. (1973). Слово о переводе. –М.: Международные отношения. – 215 с.

6. Латышев Л.К. (1983). Проблема эквивалентности перевода: Дисс. ... д-ра. филол. наук. – М.,– 410 с

7. Швейцер А.Д. (1988). Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: наука.– 215 с

8. Штайер Е. (1970). О конверсной трансформации//тетради переводчика. –№7. – М.: Международные отношения. – с.112.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.