logo
calendar20 сентябр 2022
view1
Asosiy til:Rus

ТАРЖИМА НАЗАРИЯСИ ВА АМАЛИЁТИ

Fan yo'nalishi:
pdf

file.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Замонавий тилшуносликда «таржима» ёки «таржима фаолияти» деб номланувчи тиллараро нутқ фаолиятининг лингвистик аспектларини ўрганиш муҳим ўрин тутади. Замонавий таржимашуносликтиллар ва маданиятлар ўртасида билим алмашишни осонлаштиришнинг муҳим усули ҳисобланади. Хусусан, таржимон бошқа таржима версиялари ҳақида маълумотга эга бўлмаган соф таржима, сезиларли даражада муҳим ва мураккаб саналади. Маълум бир тил учун янгилик бўлиб ҳисобланган матн таржимон олдига ўзига хос масалани қўйиш билан бир қаторда ўқувчи учун потенциал қизиқарли маҳсулот бўлиб ҳам ҳисобланади.

MUALIFLAR

Teglar

# перевод# translation# таржима# маданиятлараро коммуникация# межкультурная коммуникация# intercultural communication# переводоведение# таржимашунослик# translation studies# умумий таржима назарияси# общая теория перевода# general theory of translation

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

1. Гарбовский Н.К. Теория перевода. − М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007.

2. Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом ВУЗе. Учебное пособие. – М., 2001.

3. Larson, Mildred L., editor. 1991. Translation: theory and practice, tension and interdependence. American Translators Association scholarly monographs, 5. Binghampton, NY: State University of New York. 270 p.

4. Hervey, Sándor G. J., Michael Loughridge, and Ian Higgins. Thinking German Translation: A Course in Translation Method, German to English. London: Routledge, 2006. Print.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.