logo
calendar24 декабр 2024
view2
Asosiy til:Rus

DINIY MARKERLANGAN FRAZEOLOGIK BIRLIKLARNING SEMANTIK XUSUSIYATLARI

Fan yo'nalishi:
pdf

676ab46a0b5ff.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Diniy markerlangan frazeologik birliklar (DMFB) ingliz va rus tillari frazeologiyasida keng tarqalgan, chunki Injil ingliz va rus madaniyatlari uchun ulkan aksiologik va muqaddas ahamiyatga ega. Maqolada DMFB deganda Bibliyadan kelib chiqqan frazeologik birliklar va diniy markerlangan komponentni o‘z ichiga olgan frazeologik birliklar tushuniladi. Maqolaning asosiy maqsadi ingliz va rus tillari materiallari asosida DMFBlarning semantik mezon asosida tipologik tahlilini o‘tkazishdir. Tahlil natijasida quyidagi DMFBlarning 16 guruhi aniqlanib, ular quyidagi komponentlarga ega: 1) antroponim; 2) toponim; 3) zoonim; 4) somatizm; 5) xrononim; 6) fitonim; 7) etnonim; 8) paleonim (toshlar); 9) Injil realiyalari bilan bog‘liq; 10) teonim; 11) son; 12) vaqt/zamon va makon atamalari; 13) tabiiy elementlarni bildiruvchi atamalar; 14) koloronim; 15) “shaxs”ni belgilovchi; 16) undovlar. DMFBlar quyidagilar bilan tavsiflanadi: 1) a) ramziylik; b) obrazlilik; v) ekspressivlik va emotivlik; g) aksiologik ahamiyati; 2) ular diniy, mifologik, madaniy va tarixiy xarakterga ega bo‘lgan turli xil bilim tuzilmalarini ifodalaydi; 3) DMFBlarning semantikasi va tuzilishi binar qarama-qarshilik xususiyatlariga ega bo‘lib, yaxshilik va yomonlik, yorug‘lik va zulmat kabi tushunchalarining qaramaqarshiligida namoyon bo‘ladi.

MUALIFLAR

Teglar

# компонент# культура# Madaniyat# classification# язык# language# классификация# номинация# nomination# frazeologik birlik# фразеологическая единица# phraseological unit# til# религиозно маркированный# religiously-marked# biblical# tasnif# nominatsiya# cultur# библеизм# bibliyaga oid# diniy-markerlangan

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

Боллигер Е.И. Сопоставление использования библеизмов в институциональном дискурсе разных культур. Авт. дис… к. ф. н. — Тверь, 2005. — 17 с.

Верещагин Е.М. Почему Библия называется Библией и сколько в ней книг//Азия и Африка сегодня. —М., 1993. № 7. — С. 40–45

Гак В.Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французским) // Вопросы языкознания. — М., 1997. — № 5. — С. 55–65.

Григорьев А.В. Русская библейская фразеология в контексте культуры. —М.: Индрик, 2006. — 360 с.

Дубровина К.Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов — М.: Флинта: Наука, 2010. — 808 с.

Дубровина К.Н. Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре. — М.: Флинта-Наука, 2012. — 264 с.

Загот М.А. Ищите и найдете или Англо-русский словарь библеизмов для всех и каждого — М.: Издательство «Р. Валент», 2004. — 280 с.

Иванова Н.Е. Библейские фразеологизмы и их лексикографическая разработка в словарях современного английского языка различных типов. Авт. дис… к. ф. н. — Иваново, 2007. — 22 с.

Каминская Е. В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках. Авт. дис... к.ф.н. — СПб., 2004. — 23 с.

Климович Н.В. Библеизмы в художественном тексте. Авт. дис... к.ф.н. — Красноярск, 2010. — 21 с.

Копосова Н. Л. Библеизмы в русском и немецком языках// Ярославский педагогический вестник. 2000. — № 2. — С. 31–35. Электронный ресурс: www.yspu.yar.ru/vestnik/novyeIssledovaaiy/ll4/

Корнеева А.П. Английские фразеологические единицы библейского происхождения в языке и речи. Авт. дис… к. ф. н. — М., 2009. — 18 с.

Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1996. —381 с.

Мендельсон В.А. Фразеологические единицы библейского происхождения в английском и русском языках: Автореф. дисс... канд. филол. наук. — Казань, 2002. — 18 с.

Назарова И.П. Функционирование библеизмов в русском и немецком языках и лингвопрагматические особенности вариантов перевода. Авт. дисс… к.ф.н. — Краснодар, 2001. — 21 с.

Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. — М.: Высшая школа, 1987. — 288 с.

Оноприенко С. Библеизмы современного русского языка. Авт. дис... к.ф.н. — Воронеж, 1997. — 18 с.

Попова Е.Ю. Ментальные характеристики интертекстем библейского происхождения в контексте русской языковой картины мира. Автореф. дисс... канд.филол. наук, —Липецк, 2006. — 22 с.

Прибытько E.H. Библеизмы в языке современных газет: Автореф. дисс… канд. филол. наук. — Воронеж, 2002. — 20 с.

Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. — М.: Высшая школа, 1980. — 208 с.

Романова Г.В. Использование библеизмов в поэзии Марины Ивановны Цветаевой: Автореф. дисс... канд. филол. наук. — Воронеж, 2003. — 21 с.

Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. URSS. 2012. — 368 с.

Хостай И.С. Системно-функциональные характеристики фразеологических единиц библейского происхождения в английском языке: Автореф. дисс... канд. филол. наук. — М., 1997. — 17 с.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.