logo
calendar8 январ 2025
view2
Asosiy til:O'zbek

NASRIY TARJIMANING MILLIY-MADANIY XUSUSIYATLARI (XX asr oxiri XXI asr boshlarida ingliz tilidan bevosita tarjimalar misolida)

Fan yo'nalishi:
pdf

677e0961df929.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Ushbu maqolada milliy xususiyatlarning tarjimada qanday ifodalanishi va ingliz tilidan o‘zbek tiliga bevosita tarjimalar orqali milliy madaniyatning aks etishi muhim mavzu sifatida yoritiladi. “Nasriy tarjimaning milliy-madaniy xususiyatlari (XX asr oxiri – XXI asr boshlarida ingliz tilidan bevosita tarjimalar misolida)” nomli maqola nasriy tarjimadagi milliy va madaniy elementlarni o‘rganishga bag‘ishlangan. Unda XX asr oxiri va XXI asr boshlarida ingliz tilidagi asarlarni o‘zbek tiliga tarjima qilish jarayonida madaniy farqlar, an’analar, me’yorlar va milliy qadriyatlarning qanday ta’sir ko‘rsatgani tahlil qilinadi. Tarjima jarayonida madaniy o‘ziga xosliklar va tilga xos bo‘lgan xususiyatlar qanday saqlanib qolishi, shuningdek, tarjimonning ushbu jihatlarga qanchalik e’tibor bergani masalalari muhokama qilinadi. Maqolada nasriy tarjimaga oid tilshunoslik, madaniyatshunoslik va tarjimonlik faoliyatiga xos xususiyatlarni aks ettiruvchi misollar keltiriladi.

MUALIFLAR

Teglar

# лингвистика# linguistics# tilshunoslik# переводческая деятельность# прямой перевод# nasriy tarjima# milliy-madaniy xususiyatlar# bevosita tarjimalar# madaniy atamalar# tarjimonlik faoliyat# прозаический перевод# национально-культурные особеннос# культурологические термины# prose translation# national-cultural characteristic# direct translations# cultural terms# translation activit

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

Айбек. Литература, история, современность // Дружба народов, 1967. № 4. – Ташкент: Фан, 1979. – C 112.

Саломов Ғ. Адабий анъана ва бадиий таржима. – Тошкент: Фан. 1980. – C 235.

Алексеева И. С. Текст и перевод. Вопросы теории. – М.: Международные отношения, 2008. – C 184.

Fromm E. O‘zgacha odamlar (The Sane Society) / Tarjimon: Muhammad Ali Jallolov. 2005.

Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: ИМО, 1974. – C. 254.

Azimqulova M., Hamidov X. Inson kamoloti va xalqparvarlik g‘oyalari Ogahiy nigohida // Pedagog. 2024. Т. 7, № 2. – С. 552–555.

Ўзбек тилининг изоҳли луғати. Ж. I. А – Д / Таҳрир ҳайъати: Т. Мирзаев (раҳбар) ва бошқ.; ЎзР ФА Тил ва адабиёт институти. — Т.: Ўзбекистон миллий энциклопедияси Давлат илмий нашриёти, 2006. — Ж. V. Шукрона – Ҳ. – Б . 591.

Hamidov X., Ismatullayeva N. Sharq tarjimashunosligining mustahkam poydevori // Oriental Renaissance: Innovative, Educational, Natural and Social Sciences. 2023. Т. 3, № 23. – B. 6–13.

Жавбўриев М. М. Таржимада тарихий давр колорити // Тил ва таржима. Илмий мақолалар тўплами. – Тошкент: Ўзбекистон фанлар академияси Адабиёт институти, 1991. – Б. 48.

Ҳамидов Ҳ. Мақол ва идиомалар таржимаси муаммолари. — Тошкент: ТДШУ, 2017. – Б. 128.

Steinbeck J. Dunyoning oxiri (The Grapes of Wrath) / Tarjimon: Shavkat Umarov. 2001.

Abdullayeva M., Maxmudova M. Importance of legal education characteristics // Science and Innovation. 2022. Т. 1, № 7. – С. 1311–1314.

Abdullayeva M. Milliy koloritni ifodalovchi frazeologizmlar tarjimasi muammolari: Monografiya. – T.: Innovatsion rivojlanish nashriyot-matbaa uyi, 2024. – Б. 148.

Abdullayeva M. Inglizchadan o‘zbekchaga nasriy tarjimaning milliy-madaniy xususiyatlari (XX asr oxiri XXI asr boshlarida ingliz tilidan bevosita tarjimalar misolida) // Tadqiqotlar.uz. 2024. Т. 50, № 5. – С. 80–84.

Marxabo A. Tarjimalarda temporallikning referensial xususiyatlari // Ilm Sarchashmalari: Urganch davlat universitetining ilmiy-nazariy, metodik jurnali. 2022. № 11. – С. 56–59.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.