680f64fc6b0fd.pdf
DOI:
Mavjud emas
1. Akhmanova, O. S. (1959). For detailed information on «False Equivalents», see: «Voprosy Yazykoznaniya». O «Lojnix ekvivalentax» sm. podrobno: «Voprosi yazikoznaniya». №2. (in Russian)
2. Baranov, Kh. K. (2011). Arabic-Russian Dictionary. Arabsko-russkiy slovar. Moscow: Russian Language-Media. (in Russian)
3. Borisov, V. M. (2012). Russian-Arabic Dictionary. Russko-arabskiy slovar. Moscow: Russian Language-Media. (in Russian)
4. Vinogradov, V. S. (2001). Lexical Issues in the Translation of Literary Prose. Leksicheskie voprosi perevoda xudojestvennoy prozi. Moscow: Moscow University Press. - 87 p. (in Russian)
5. Ghafur Ghulam. (1984). Prankster. Al-Mushaghib. Tashkent. (in Arabic)
6. Gulom, G. (2016). Prankster. Shum bola. Tashkent: Yangi Avlod. - 152 p. (in Uzbek)
7. Gulyam, G. (2016). Prankster. Ozornik. Tashkent: Yangi Avlod. - 160 p. (in Russian)
8. Ma'murov, Z. M. (2011). Explanatory Dictionary of the Uzbek Language. O‘zbek tilining izohli lug’ati. Tashkent: Uzbekistan National Encyclopedia. (in Uzbek)
9. Rakhmatullaeva, Sh. (2016). Explanatory Phraseological Dictionary of the Uzbek Language. O‘zbek tilining izohli frazeologik lug‘ati. Tashkent: Akademnashr. (in Uzbek)
10. Fedorov, A. V. (2002). Fundamentals of the General Theory of Translation. Osnovi obshey teorii perevoda. Moscow: Filologiya Tri. - 146 p. (in Russian)