logo
calendar3 декабр 2019
view2
Asosiy til:O'zbek

ТАРЖИМА ВА ТИЛШУНОСЛИК

Fan yo'nalishi:
pdf

5de5f02ed878f.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
В данной статье раскрываются связи между языком, переводом и предметом лингвистики (языкознание). Перевод – это творческий процесс. Формулируя высказывания профессора Г.Саламова, можно сказать, что перевод это заново созданное творение текста или устной речи, созданный на одном языке посредством другого языка. Чтобы заниматься переводом, нужно хорошо знать данный язык, но одного этого, конечно же не достаточно.

MUALIFLAR

Teglar

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

Саломов Ғ. Таржима назариясига кириш. – Тошкент: Ўқитувчи, 1978.

Комиссаров В.Н. Лингвистика перевода. – Москва: ИМО, 1980

Jacobson R.J. On linguistic aspects of translation. In: R.A.Brower (td.)On translation. New York.,Oxford University Press,1966. P.234

Бархударов Л.С. Язык и перевод. – Москва, 1975.

Мусаев Қ. Таржима назарияси асослари ... – Б.49

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.