logo
calendar16 июн 2025
view2
Asosiy til:O'zbek

YAPON NASRIY ASARLARIDA MILLIY O‘ZIGA XOSLIKNING BADIIY TALQINI “OSAMU DADZAINING" INSONIYLIKDAN MAHRUM ODAM" QISSASI MISOLIDA”

Fan yo'nalishi:
pdf

685023c5c1b51.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Ushbu maqola XX asr yapon adabiyotining yetakchi vakillaridan biri Osamu Dazaining 1948-yilda nashr etilgan “Insonlikdan mahrum odam” qissasining tarjimon Zumrad G‘afforova tomonidan bevosita yapon tilidan o‘zbek tiliga tarjima qilingan qissaning milliy o‘ziga xoslikning badiiy talqini haqida so‘z yuritiladi. Shuningdek bu asar avtobiografik ohangda yozilib, bosh qahramon Oba Youzou qalb kechinmalari orqali insoniy qadr-qimmat, sharm va uyat, yolg‘izlik va begonalashuv mavzularini teran tasvirlanadi.

MUALIFLAR

Teglar

# tarjima# lakuna# tarjimon# transliteratsiya# realiya# Osamu Dazai# milliy o‘ziga xos so‘zlar# milliy identitet# psixologik portret

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

1.G‘afforova Z. “Insonlikdan mahrum odam” asari bevosita tarjima. Jahon adabiyoti jurnali iyul soni. 2024-yil. 75 bet.2.太宰治『人間失格』(にんげんしっかく)Chikumashobo Ltd. 1948.3.Hamidov X. “Tarjima va tarjimashunoslik”. Risola. Toshkent-2023 yil. 65 bet.4.Salomov G‘. “Tarjima nazariyasi asoslari”. Toshkent-1983 yil.5.Prezidentning "Yoshlar yili"ga bag‘ishlangan nutqi, 27-dekabr 2017 yil, president.uz

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.