691ef038e8bca.pdf
DOI:
Mavjud emas
Aikhenvald, A. Y. (2004). Evidentiality. Oxford, Oxford University Press. Baddeley, A. (2003). Working memory: Looking back and looking forward. Nature Reviews Neuroscience, 4(10), 829–839. https://doi.org/10.1038/nrn1201
Carretero, S., Vuorikari, R., & Punie, Y. (2017). DigComp 2.1: The digital competence framework for citizens with eight proficiency levels and examples of use. Luxembourg, Publications Office of the European Union.
Désilets, A., Melançon, C., Patenaude, G., & Brunette, L. (2009, August).
How translators use tools and resources to resolve translation problems: An ethnographic study. Proceedings of MT Summit XII – Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators, Ottawa, Canada, pp. 1–8.
Ferrari, A. (2013). DIGCOMP: A framework for developing and understanding digital competence in Europe. Luxembourg, Publications Office of the European Union.
Howe, N., & Strauss, W. (2003). Millennials go to college. Washington, DC, American Association of Collegiate Registrars and Admissions Officers.
Mudhsh, B. A. D. (2018). Cross-linguistic influences of Arabic language in learning English tense and aspect: The case of Sana’a University (Doctoral dissertation, Aligarh Muslim University). Aligarh, AMU Repository.
Oliver, R., Wigglesworth, G., Angelo, D., & Steele, C. (2021). Translating translanguaging into our classrooms: Possibilities and challenges. Language Teaching Research, 25(1), 134–150. https://doi.org/10.1177/1362168818777510
Vuorikari, R., Punie, Y., Carretero, S., & Van den Brande, L. (2016).
DigComp 2.0: The digital competence framework for citizens. Luxembourg, Publications Office of the European Union. https://doi.org/10.2791/11517