logo
calendar22 декабр 2019
view2
Asosiy til:Rus

ЗАМОНАВИЙ ФОРС ТИЛИ СИНОНИМИК ҚАТОРЛАРИНИ КEНГАЙТИРИШДА ТЎҒРИДАН-ТЎҒРИ ВА ПОРТАТИВ ҚИЙМАТЛАРНИНГ ЎРНИ

Fan yo'nalishi:
pdf

5dff58b61712f.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
Ушбу мақола форс тилидаги феъл лексикаси синонимияси аспектларидан бирини ўрганишга уриниш маҳсулидир. Тилнинг бир категорияси ҳисобланган синонимлар унинг бойлигини кўрсатади, нутқий ижод учун кенг имкониятлар яратади ва энг нозик семантик маъно товланишларини етказишга ёрдамберади.Форс тилидаги феъл синонимиясига қизиқиш феълнинг тузилишига кўра хилма-хиллиги, унинг мазмуний имкониятлари, маъно, лексик алоқалар, ижтимоий-услубий дифференциянинг, грамматик фарқларнинг мавжудлиги жиҳатидан бойлиги ва ранг-баранглиги билан боғлиқ ва улар ўз навбатида синонимик муносабатларнинг табиатига таъсир этмасдан қолмайди.Ушбу мақолада биринчи бор ўзбек эроншунослигида форс тилидаги феъллар синонимик қаторларининг бойишида бевосита ва кўчма маъноларнинг роли кўриб чиқилган, синононим феъллар ўртасида пайдо бўладиган муносабатларнинг турлари аниқланган, улардан энг ўрганилган. Тўпланган фактик материалларнинг таҳлили асосида, мақолада феълларнинг бевосита ва кўчма маънолари орқали оғзаки синонимларнинг кетма-кетлиги натижасида юзага келадиган муносабатларнинг тўрт тури аниқланади. Мақола муаллифи томонидан феъл маънолари ўзаро боғлиқ бўлган тўртта муносабатларни ажратиб кўрсатилган. Биринчи турга синонимлари асосий, эркин маънони ифодалайдиган феъллар киради. Иккинчи гуруҳга асосий ва иккинчи даражали маъноларда ўзаро муносабатда бўлган феъллар тўғри келади. Феълларнинг учинчи гуруҳи мажозий маънони ифодаловчилардир. Тўртинчи гуруҳга бевосита ва кўчма маъно ифодаловчи феъллар киради. Олинган барча хулосалар асл манбалардан олинган мисоллар билан мустаҳкамланади

MUALIFLAR

Teglar

# переносное значение# синонимический ряд# феъл синонимияси# ижтимоий-услубий дифференциация# синономик қатор# ички ва ташқи манба# кўчма маъно# феълларнинг асосий# иккинчи даражали# тўғридан-тўғри маъноси# лагольная синонимия# социально-стилистическая диффере# внутренний и внешний источник# основное# второстепенное# прямое значение глаголов# verbal synonymy# socio-stylistic differentiation# synonymous row# internal and external source# figurative meaning# main# secondary# direct meaning of verbs# emotional and expressive colori

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

Будагов А.А. Введение в науку о языке. — М.: Учпедгиз, 1958. — 214 с

Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М.: Наука. 1977. — 310 с

Пейсиков Л.С. Лексикология современного персидского языка. — М.: МГУ, 1975. — 167 с.

Потебня А.А. Из записок по русской грамматике, в 4-х томах. Т 4. — М.: Просвещение, 1985, — 287 с.

Ornaqi Kermani. Zendegi qesse misazad (Life makes a story), Tehran, 1345, 196 p.

Dastanhaye kutah az nevisandagane emruze Iran va jahan (Short stories of the temporary writers of Iran and the world), Tehran: Xaydari, 1370, 555p.

Shahkarhaye nasre farsiye moasser ( Masterpieces of temporary Persian prose), Tehran: Maarefat, 1332, 226p

Sadeq Hedayat. Se qatre khun (Three drops of blood), Tehran: Amir Kabir, 1336, 264 p.

Sadeq Hedayat.Parvin dokhtare sasan (Parvin is a Sasan’s daughter), Tehran: Amir Kabir, 1336, 180 p.

Iran (Iran), 1996, 6.04

Daftarhaye adabiyat ( Literature notebooks), 1988, No 16

Manuchehr Matii. Mumiyofurushan(Mummy salers), Tehran: Maarefat, 1361, 362 p

Majmaye jahaniye ketabhaye nowjavanan (World collection of books for youth), West Germani: Akrit, 1357, 310 p.

Nemune haye adabiyate Iran (Specimens of Iran literature), Tashkent: Uzbekiston, 1992, 247 p.

Mohammad Reza Bateni. Farsi zabane aqim? (Is the Persian unproductive language?), Adine, 1989, No 33.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.