logo
calendar25 декабр 2019
view2
Asosiy til:O'zbek

ОБУР ШЕЪРИЯТИНИНГ ТАРЖИМАЛАРИДА ВАЗН ВА ҚОФИЯНИНГ БЕРИЛИШИ

Fan yo'nalishi:
pdf

5e02e9b45e136.pdf

PDF

MAQOLA ANNOTATSIYASI

quote
В статье рассматриваются переводы стихов в произведении Бабура “Бабур-нам”е английскими переводчиками Л.Эрскин и Мадам Бевериж и соответствие этих переводов содержанию и форме оригинала.

MUALIFLAR

Teglar

Maqolani baholang

0

0 ta

Maqola idintifikatorlari

Foydalanilgan adabiyotlar

А. С. Бевериж. Бобурнома (инглизча-туркча). Калькутта, 1992 йил.

Бобурнома. М. Шамсиев, С. Мирзаев. Т. Ф. 19960, Т. Юлдузча.1989йил.

аҳириддин Муҳаммад Бобур шеъриятидан. С. Ҳасанов. Тошкент, 1982.

А. С. Бевериж Бобурнома. Лондон, 1905.

Л.П.Шарма. Бобурийлар салтанати. (Инглизчадан Ғофуржон Сатимов таржимаси). – Тошкент 1997.

public

SLIB.uz — O'zbekiston ilmiy jurnallari va maqolalar yagona tizimda ilmiy nashirlarni bir joyda ko'rish, izlash va ulardan foydalanish imkonini beruvchi zamonaviy platforma.

Ijtimoiy tarmoqlarda
instagramtelegramyoutubefacebook

Bog'lanish uchun

Manzil:Chilonzor tumani Qatortol ko'chasi 60B

Tel:+998(55)511-44-00

Savol-javob va takliflar uchun

© 2026 Barcha huquqlar himoyalangan.