Al-Andalus is distinguished by its enchanting and breathtaking natural beauty. Al-Andalus is Levantine in its pleasant climate and air, Yemeni in its moderation and balance, Indian in its fragrance and delicacy, Ahwazi in its great revenues, Chinese in its rich mineral resources, and Adeni in the benefits of its coasts. Poets have praised it, depicting it in the finest descriptions, considering it one of the most flourishing lands. Al-Andalus belongs to the Levantine region, which is one of the best and most moderate regions. Its air and soil are the purest, its water the sweetest, its air, animals, and plants the most pleasant. It is the central region, and the best things are always in the middle.
Al-Andalus is distinguished by its enchanting and breathtaking natural beauty. Al-Andalus is Levantine in its pleasant climate and air, Yemeni in its moderation and balance, Indian in its fragrance and delicacy, Ahwazi in its great revenues, Chinese in its rich mineral resources, and Adeni in the benefits of its coasts. Poets have praised it, depicting it in the finest descriptions, considering it one of the most flourishing lands. Al-Andalus belongs to the Levantine region, which is one of the best and most moderate regions. Its air and soil are the purest, its water the sweetest, its air, animals, and plants the most pleasant. It is the central region, and the best things are always in the middle.
Andalusiya o‘zining maftunkor tabiati bilan ajralib turadi. Andalusiya Shom iqlimi kabi yoqimli havoga ega, Yamandek moʻtadil va tekis, Hindiston kabi xushbo‘y va nafis, Ahvozdik soliqlari ko‘p, Xitoydek boy metall konlariga ega va Adandek qirg‘oq boyliklari bilan mashhur. Shoirlar Andalusni madh etib, uni eng go‘zal yurt sifatida tasvirlashgan. Andalusiya Shom iqlimiga mansub bo‘lib, u eng yaxshi va moʻtadil iqlimlardan biri, havosi ham, tuprog‘i ham eng sof, suvi eng shirali, havosi, hayvonoti va o‘simliklari eng yoqimli. U iqlimlar ichida eng o‘rtacha va barkamoli – eng yaxshi narsa doimo moʻtadillikdir.
Андалусия славится своей очаровательной и живописной природой. Андалусия подобна Шаму своим приятным климатом и воздухом, Йемену – своей умеренностью и ровностью, Индии – ароматами и утончённостью, Ахвазу – размерами налоговых сборов, Китаю – богатством рудных месторождений, Адeну – пользой своих прибрежных земель. Поэты воспевали её в своих произведениях, описывая как одну из самых прекрасных стран. Андалусия относится к Шамскому региону, который является одним из лучших и самых умеренных, его воздух и почва чисты, его вода сладка, его воздух, животный и растительный мир наиболее приятны. Это срединный регион, а всё лучшее находится в середине.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | Sadun M.. | o‘qituvchi | O‘zbekiston Davlat Jahon tillari Universiteti |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | 1. Ibn Khafaja. (2013). Diwan. ad-Dīwān, - Beirut, Dar Al-Qalam for Printing and Publishing, Beirut. 48 p. (in Arabic) |
2 | 2. Al-Maqqari. The Scent of Goodness. Nafh Al-Tib, edited by Ihsan Abbas. - Beirut, Dar Sader for Printing and Publishing, Vol. 1. (in Arabic) |
3 | 3. Ibn Manzur. Lisan Al-Arab. Lisan Al-Arab - Beirut, Dar Sader, 1 st Edition, Entry (Salb). 225 p. (in Arabic) |
4 | 4. Bashir Taouririt. (2006). Rihiq Al-Shi’riyya. Raḥīq aš-šiʿriyya. - Algeria, Mazwar Printing, 1 st Edition. (in Arabic). 146 p. |
5 | 5. Izzuddin Ismail. (1972). Contemporary Arabic Poetry: Its Issues and Artistic/Thematic Phenomena. aš-Shiʿr al-ʿArabī al-muʿāṣir qaḍāyāhu wa-ẓawāhiruhu al-fanniyya wa-l-maʿnawiyya - Beirut, Dar Al-Awda, 2 nd Edition. 161 p. (in Arabic) |
6 | 6. Hassan Nazem. (2003). Concepts of Poetics – A Comparative Study in Origins and Methodology. Dirāsa muqārana fī al-uṣūl wa-l-manhaj. – Beirut, Arab Foundation for Studies and Publishing, Beirut, 3rd Edition. (in Arabic) 164 p. |
7 | 7. Iliya Hawi. (1980). Symbolism and Surrealism in Western and Arabic Poetry. ar-Ramziyya wa-s-Suryāliyya fī aš-šiʿr al-gharbī wa-l-ʿArabī, - Beirut. Dar Al-Thaqafa. (in Arabic) |
8 | 8. Todorov, Tzvetan. (1990). Poetics. Translated by Shukri Al-Mabkhout and Raja Ben Salamah. aš-Šiʿriyya, tar. Šukrī al-Mabkhūt wa-Rajāʾ bin Salāma. - Morocco. Dar Toubkal for Publishing, (in Arabic) |
9 | 9. Abdullah Muhammad Al-Ghadami. (2006). Sin and Atonement: From Structuralism to Deconstruction. al-Khaṭīʾa wa-t-Takfīr min al-bunyawiyya ilā at-tašrīḥiyya. – Egypt. Egyptian General Book Organization, 1st Edition. 85 p. (in Arabic) |
10 | 10. Khalida Said. (1979). The Dynamics of Creativity in Modern Arabic Literature. Ḥarakiyyat al-ibdāʿ fī al-adab al-ʿArabī al-ḥadīṯ - Beirut, 1st Edition. (in Arabic) |
11 | 11. Muhammad Masayef. (1984). Modern Literary Criticism in the Maghreb. an-Naqd al-adabī al-ḥadīṯ fī al-Maġrib al-ʿArabī. – Algeria. National Foundation for the Book, 2 nd Edition. 332 p. (in Arabic) |
12 | 12. Othman Hashlaf. (1986). Heritage and Renewal in Al-Sayyab’s Poetry. at-Turāṯ wa-t-Tajdīd fī šiʿr as-Sayyāb. – Algeria. University Publications Office. 107 p. (in Arabic) |
13 | 13. Muhammad Jahmi. (2004). The Literary Text: Its Signs and Semiotics. an-Naṣṣ al-adabī simāhu wa-sīmiyāʾuhu. // Journal of Semiotics and Literary Text, Faculty of Arts, Humanities, and Social Sciences, University of Mohamed Khider, Biskra, Algeria, Issue 3, April. P.338. (in Arabic). |