История изучения английских глаголов зрительного восприятия, в том числе to look /tosee, обширна и включает большое количество разнонаправленных исследований. Наиболее подробно эти глаголы были рассмотрены в монографии Аке Виберга «The verbs of perception: A typological study». Все последующие работы, посвященные этим глаголам и выполненные на материале различных языков, в той или иной степени основаны на тех положениях, которые сформулировал А. Виберг. Как правило, в исследованиях, посвященных сопоставительному анализу глаголов to look /tosee и их соответствиям в других языках, английский язык выступает в качестве эталона, а материал других языков рассматривается и оценивается на его фоне. При этом рассмотрению подвергаются структура изучаемых глаголов, семантический потенциал и функционирование в определенных типах текстов. Настоящая статья представляет собой развитие идей, высказанных учеными, и направлена на определение прагматических аспектов семантики глаголов to look /tosee и их синонимов. Языковым материалом исследования являются данные словаря OxfordEnglishDictionary. На основе этого материала изучается прагматический потенциал группы глаголов с общими значениями to look(смотреть) / to see (видеть).
История изучения английских глаголов зрительного восприятия, в том числе to look /tosee, обширна и включает большое количество разнонаправленных исследований. Наиболее подробно эти глаголы были рассмотрены в монографии Аке Виберга «The verbs of perception: A typological study». Все последующие работы, посвященные этим глаголам и выполненные на материале различных языков, в той или иной степени основаны на тех положениях, которые сформулировал А. Виберг. Как правило, в исследованиях, посвященных сопоставительному анализу глаголов to look /tosee и их соответствиям в других языках, английский язык выступает в качестве эталона, а материал других языков рассматривается и оценивается на его фоне. При этом рассмотрению подвергаются структура изучаемых глаголов, семантический потенциал и функционирование в определенных типах текстов. Настоящая статья представляет собой развитие идей, высказанных учеными, и направлена на определение прагматических аспектов семантики глаголов to look /tosee и их синонимов. Языковым материалом исследования являются данные словаря OxfordEnglishDictionary. На основе этого материала изучается прагматический потенциал группы глаголов с общими значениями to look(смотреть) / to see (видеть).
Инглиз тилидаги to look/ to see (кўрмоқ маъносидаги) феълларини ўрганиш бўйича кўп ва турли йўналишларда тадқиқотлар олиб борилган. Ушбу феъллар Аке Вибергнинг “The verbs of perception: A typological study” (“Идрок феъллари: типологик ўрганиш”) монографиясида анча батафсил ўрганилган. Ушбу феълларга бағишланган турли тиллардаги материаллар устида олиб борилган кейинги барча илмий изланишлар муайян даражада А. Виберг томонидан ёзилган қоидаларга асосланади. Одатда, to look/ to see феълларининг бошқа тиллардаги вариантларини қиёсий таҳлил қилишга бағишланган ишларда инглиз тили стандарт вазифасини ўтайди, бошқа тилларнинг материаллари эса унинг фонида кўриб чиқилади ва баҳоланади. Шу билан бирга, ўрганилаётган феълларнинг тузилиши, семантик имкониятлари айрим матн турларида қўлланилиши кўриб чиқилган. Мақолада мазкур масала бўйича олимлар томонидан айтилган фикрлар ривожлантирилган, муаллиф to look/ to see феъллари ва уларнинг синонимлари семантикасининг прагматик жиҳатларини аниқлашга ҳаракат қилган. Тадқиқот манбаси сифатида Oxford English Dictionary маълумотларидан фойдаланилган. Ушбу материал асосида look (қараш) / see (кўриш) умумий маъносига эга бўлган феъллар гуруҳининг прагматик имконияти ўрганилади.
The history of studying English verbs of visual perception, including to look / to see, is extensive and includes a large number of multidirectional studies. These verbs were examined in more detail in Ake Viberg's monograph “The verbs of perception: A typological study”. All subsequent works devoted to these verbs and made on the material of various languages, to one degree or another, are based on those provisions that A.Viberg formulated. As a rule, in studies devoted to the comparative analysis of the verbs to look /to seeand their correspondences in other languages, the English language acts as a standard, and the material of other languages is examined and evaluated against its background. At the same time, the structure of the studied verbs, semantic potential and functioning in certain types of texts are examined. This article represents the development of ideas expressed by scientists and is aimed to identify the pragmatic aspects of the semantics of the verbs to look /to seeand their synonyms. The language material for the study is the data from the Oxford English Dictionary. Based on this material, the pragmatic potential of a group of verbs with common values of to look /to seeis studied.
№ | Муаллифнинг исми | Лавозими | Ташкилот номи |
---|---|---|---|
1 | Inogomova N.S. | Преподаватель | Ташкенсткий государственный университет востоковедения |
№ | Ҳавола номи |
---|---|
1 | Cook P.R., Ma X. How Well do Visual Verbs Work in Daily Communication for Young and Old Adults //CHI Аbstracts of Papers. April 4–9. — Boston, 2009. — P. 15–18. |
2 | Gisborne N. English Perception Verbs. PhD Thesis. — London, 1996. — 618 p. |
3 | Gunnarsdóttir Á. B. Conceptual metaphors in perception verbs: A comparative analysis in English and Icelandic. B.A. Essay. — Reykjavik, 2013. — 47 p. |
4 | Ibarretxe-Antuñano I. Polysemy and metaphor in perception verbs: A crosslinguistic study. Doctoral dissertation. — Edinburgh, 1999. — 235 p. |
5 | Karlinsky L. Visual verb phrases: towards the recognition of actions and their components. Thesis for the degree Doctor of Philosophy. — Rehovot, 2010. — 104 p. |
6 | Kryk B. Some remarks on verbs of perception in English and Polish // Papers and Studies in Contrastive Linguistics. Vol.8. 1978. pp. 113–131. |
7 | Levin B. English Verb Classes and Alternations. — Chicago, 1993. — 336 p. |
8 | Oxford English Dictionary / Edit. John Simpson Oxford University Press: 2016. 6400p. (about 600 000 words). |
9 | Palmer F.R. The English verb. Doctoral dissertation. — London, 1988. — 284 p. |
10 | Rojo A., Valenzuela J. Verbs of sensory perception: An English-Spanish comparison // Languages in Contrast Vol. 5, Issue 2. 2005. pp. 219–245. |
11 | Scovel T. A look-see at some verbs of perception // Language Learning, Vol. 21, Issue 1. 1971. pp. 75–84. |
12 | Valleau M. J., Arunachalam S. The Effects of Cultural Context on Usage of Verb Classes in Modern English Novels//Proceedings of the 41st annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, 2017. pp. 67–82. |
13 | Viberg Å. The verbs of perception: A typological study. — Berlin: Mouton de Gruyter, 1984. — 306 p. |
14 | Whitt R.J. Evidentially and Perception Verbs in English and German. Frankfurt, 2010. — 378 p. |
15 | бдрахманова А.А. Сопоставительное исследование глаголов перцепции в английском и татарском языках// Филологические науки. Вопросы теории и практики, № 2 (44) 2015, часть II. — С. 13–15. |
16 | Белова Н.А. Анализ английских глаголов зрительного восприятия в текстах открыток проекта «Postcrossing» // Фундаментальные исследования. № 2–18. — Оренбург, 2015. — С. 4062–4066. |
17 | Бызова Ю.П. Предложения с глаголами зрительного восприятия в русском и английском языках. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Саратов, 2004. — 25 с. |
18 | Улаков Б.М. Английские глаголы зрительного восприятия в романе Г.Дженнигса «Ацтек» // Иностранные языки в школе, №7. — М., 2009. — С. 56–62. |
19 | Cook P.R., Ma X., CHI, Аbstracts of Papers, April 4-9, Boston, 2009, pp. 15-18. |
20 | Gisborne N., English Perception Verbs, PhD Thesis, London, 1996, 618 p. |
21 | Gunnarsdóttir Á., B. Conceptual metaphors in perception verbs: A comparative analysis in English and Icelandic, B.A.Essay, Reykjavik, 2013, 47 p. |
22 | Ibarretxe-Antuñano I., Polysemy and metaphor in perception verbs: A crosslinguistic study, Doctoral dissertation, Edinburgh, 1999, 235 p. |
23 | Karlinsky L., Visual verb phrases: towards the recognition of actions and their components, Thesis for the degree Doctor of Philosophy, Rehovot, 2010, 104 p. |
24 | Kryk B., Papers and Studies in Contrastive Linguistics, 1978, No.8, pp. 113-131. |
25 | Levin B., English Verb Classes and Alternations, Chicago, 1993, 336 p. |
26 | Oxford English Dictionary, Edit. John Simpson Oxford University Press, 2016, 6400p. (about 600 000 words) |
27 | Palmer F.R., The English verb, Doctoral dissertation, London, 1988, 284 p. |
28 | Rojo A., Valenzuela J., Languages in Contrast, No.5(2), 2005, p.219-245. |
29 | Scovel T., Language Learning, No.21(1), 1971, p. 75–84. |
30 | Valleau M. J., Arunachalam S., The Effects of Cultural Context on Usage of Verb Classes in Modern English Novels, Proceedings of the 41st annual Boston University Conference on Language Development, Somerville, 2017, 67-82 p. |
31 | Viberg Å., The verbs of perception: A typological study, Berlin: Mouton de Gruyter, 1984, 306 p. |
32 | Whitt R.J., Evidentiality and Perception Verbs in English and German, Frankfurt, 2010, 378 p. |
33 | Abdrahmanova A.A., Filologicheskie nauki, Voprosy teorii i praktiki, No. 2(44), 2015, pp. 13-15. |
34 | Belova N.A.,Fundamental'nye issledovanija, No. 2(18), Orenburg, 2015, pp. 4062-4066. |
35 | Byzova Ju.P.,Predlozhenija s glagolami zritel'nogo vosprijatija v russkom i anglijskom jazykah (Sentences with verbs of visual perception in Russian and English), Abstract for the degree of candidate of philological sciences, Saratov, 2004, 25 p. |
36 | Ulakov B.M., Inostrannye jazyki v shkole, No.7,Moscow, 2009, pp. 56-62. |