Ушбу мақолада ўзбекча ўтов сўзи ва унга оид лексемаларнинг немис ва рус тилларига таржима қилишни ўзига хос хусусиятлари тадқиқ қилинди. Мисоллар асосида ушбу лексемаларнинг немис ва рус тилларига эквивлентлари мавжуд бўлмаганлиги сабабли, уларни изоҳлар орқали талқин этиш ҳақида тегишли тавсиялар ишлаб чиқилди. Ўзбекистонда туризмни ривожлантиришга бўлган эътиборнинг кучайиши сабабли ушбу терминларни сайёҳларга тушунтириш ишларига янада жиддий эътибор қаратиш лозимлиги тўғрисида тушунча берилди. Фактик материаллар асосида ўзбек маданиятига тегишли бўлган лексик бирликларнинг бошқа тилларга, жумладан, немис ва рус, тўғри ўгириш учун, авваламбор ўзбек халқининг урф-одатларини, удумларини ҳамда маиший буюмлар номларини яхши билиш муҳимлиги эътироф этилди. Ўтов сўзи ва унга оид лексемаларнинг эквивалентлари немис ва рус тилларда мавжуд бўлмаган тақдирда, уларни изоҳ йўли билан таржима қилиш муҳимлиги кўрсатиб берилди. Ўтов лексемаси билан боғлиқ лексик-семантик гуруҳларнинг немис ва рус тиллари таржималарида тўғри талқин қилинганлигини таҳлил қилиш ва уларга ўзгартириш киритиш масаласи тилшунослар олдида турган долзарб вазифалардан бири эканлиги қайд этилди.
Ушбу мақолада ўзбекча ўтов сўзи ва унга оид лексемаларнинг немис ва рус тилларига таржима қилишни ўзига хос хусусиятлари тадқиқ қилинди. Мисоллар асосида ушбу лексемаларнинг немис ва рус тилларига эквивлентлари мавжуд бўлмаганлиги сабабли, уларни изоҳлар орқали талқин этиш ҳақида тегишли тавсиялар ишлаб чиқилди. Ўзбекистонда туризмни ривожлантиришга бўлган эътиборнинг кучайиши сабабли ушбу терминларни сайёҳларга тушунтириш ишларига янада жиддий эътибор қаратиш лозимлиги тўғрисида тушунча берилди. Фактик материаллар асосида ўзбек маданиятига тегишли бўлган лексик бирликларнинг бошқа тилларга, жумладан, немис ва рус, тўғри ўгириш учун, авваламбор ўзбек халқининг урф-одатларини, удумларини ҳамда маиший буюмлар номларини яхши билиш муҳимлиги эътироф этилди. Ўтов сўзи ва унга оид лексемаларнинг эквивалентлари немис ва рус тилларда мавжуд бўлмаган тақдирда, уларни изоҳ йўли билан таржима қилиш муҳимлиги кўрсатиб берилди. Ўтов лексемаси билан боғлиқ лексик-семантик гуруҳларнинг немис ва рус тиллари таржималарида тўғри талқин қилинганлигини таҳлил қилиш ва уларга ўзгартириш киритиш масаласи тилшунослар олдида турган долзарб вазифалардан бири эканлиги қайд этилди.
В статье исследуются своеобразные особенности перевода узбекского слова ўтов и относящихся к нему лексем на немецкий и русский языки. На основе примеров разработаны соответствующие рекомендации об интерпретации этих лексем путем толкования в связи с отсуствием их эквивлаентов в немецком и русском языках. Дано понятие о необходимости разъяснения этих терминов туристам в связи с развитием туризма в Узбекистане. На фактическом материале отмечено, что для правильного перевода лексических единиц на другие языки, в частности немецкий и русский, в первую очередь хорошо надо знать обычаи, традиции, бытовую лексику узбекского народа. Показано, в случае отсутствия эквивалентов слова ўтов и относящихся к нему лексем в немецком и русском языках, важность их перевода путем толкования. Указано, что вопросы анализа правильной трактовки в немецком и русском переводах лексико-семантических групп, связанных с лексемой ўтов, внесение в них изменения, являются одной из интересных проблем.
This article examines the peculiar features of translating the Uzbek word ўтов, as well as other related lexemes into German and Russian languages. Based on the examples, appropriate recommendations have been developed on the interpretation of these lexemes, taking into account the absence of their equivalents in the German and Russian languages. The study highlights the need to clarify these terms in the context of tourism in Uzbekistan, as an integral part of a developing country. Based on the factual material, it is noted that the knowledge of the customs, traditions, everyday vocabulary of the Uzbek people for an adequate translation of lexical units into other languages, in particular German and Russian, is of high importance. The importance of translating by interpretation is highlighted, when there is no equivalents of the word ўтов and related lexemes in the German and Russian languages. The analysis of an appropriate interpretation of lexical-semantic groups associated with the lexeme ўтов in German and Russian is one of the topical issues of modern linguistics.
№ | Муаллифнинг исми | Лавозими | Ташкилот номи |
---|---|---|---|
1 | ALIMOV T.E. | Ўқитувчи | Ўзбекистон давлат жахон тиллари университети |
№ | Ҳавола номи |
---|---|
1 | Абдиев М.Б. Ўзбек тили ўтовсозлик атамалари // Ўзбек тили ва адабиёти, 2011. — № 6. — Б. 97–101. |
2 | Абина Р.П. Наименвания жилищ и зональных мест традиционной юрты в хакасском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — Тамбов: Грамота, 2019. — Т. 12. — Вып. 10. — С. 166–171. |
3 | Асқад Мухтор. Чинор. — Тошкент: Ғофур Ғулом нашриёти, 1969. — 120 б. |
4 | Бердиев Х.Х. Ўзбек тилининг ўтовсозлик лексикаси: Филол. фан. бўйича фалсафа доктори (PhD) дисс. автореферати. — Самарқанд, 2017. — 47 б. |
5 | Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. — СПБ.: Типография Императорской АН, 1869. — Т. I. — 810 с. |
6 | Валиханов Ч.Ч. Собрание сочинений в пяти томах. 2-е изд. доп. и переработанное. — Алма-Ата, Главная редакция Казахской советской энциклопедии, 1984. — Том 1. — 432 с. |
7 | Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1990. — 246 с. |
8 | Гатилова А.К. Безэквивалентная лексика как понятие и явление: на материале немецкого и русского языков: Дисс. ... канд. филол. наук. — М., 1996. — 184 с. |
9 | Иванова Н.А. Сопоставительно-типологический анализ безэквивалентной лексики (на материале русского, немецкого и французского языков): Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — М., 2004. — 19 с. |
10 | Маматисмоилова Ҳ. Наманган қипчоқ шеваларининг лексик қатлами (маиший лексика мисолида) // “Nutq madaniyati va o‘zbek tilshunosligining dolzarb muammolari” mavzusidagi xalqaro ilmiy-amaliy konferensiya materiallari. — Andijon: Andijon davlat universiteti kichik bosmaxonasi, 2020. — B. 143–146. |
11 | Мирзаев Т., Мусоқулов А., Саримсоқов Б. Ўзбек халқ мақоллари. — Тошкент: Шарқ нашриёти, 2005. — 512 б. |
12 | Народы Средней Азии и Казахстана. — М.: Наука, 1963. — 711 с. |
13 | Нафасов Т. Қашқадарё ўзбек халқ сўзлари луғати. — Тошкент: “Муҳаррир” нашриёти, 2011. — 467 б. |
14 | Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1990. — 915 с. |
15 | Омонтурдиев А.О. Профессионал нутқ эвфемикаси (чорвадорлар нутқи мисолида): Филол. фан. д-ри ... дисс. — Т., 2009. — 252 б. |
16 | Пиримқул Қодиров. Юлдузли тунлар. —Тошкент: Ўзбекистон нашриёти, 1990. — 304.б. |
17 | Раимқул Суяров. Ой тўлган кеча (ҳикоя) // https://ziyouz.uz/ozbeknasri/raimqul-suyarov/raimqul-suyarov-oy-tulgan-kecha-hikoya/ |
18 | Раҳматуллаев Ш. Ўзбек тилининг этимологик луғати (туркий сўзлар). — Тошкент: “Университет”, 2000. — 599 б. |
19 | Сапаев Қ. Строительная терминология узбекского языка: Дисс. ... канд. филол. наук. — Ташкент, 1984. — 152 с. |
20 | Тоғай Мурод. Юлдузлар мангу ёнади. — Тошкент: Ғофур Ғулом нашриёти, 1980. — 59 б. |
21 | Турсунов С., Пардаев Т., Махмадиёрова Н. Сурхондарё — этнографиак макон. — Термиз: Янги нашр, 2011. — 450 б. |
22 | Умаров Э. А. Алишер Навоий асарларида оқ уй атамаси // Ўзбек тили ва адабиёти, 2005. — № 1. — Б. 30–31. |
23 | Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка // https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=85335. |
24 | Хамидова Т.М. Безэквивалентная лексика и фразеология русского языка и способы их передачи в таджикском языке: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. — Душанбе, 2013. — 24 с. |
25 | Ўзбек тилининг изоҳли луғати. — Тошкент: “Ўзбекистон миллий энциклопедияси” Давлат илмий нашриёти, 2006. — Ж. 2. — 672 б. |
26 | Ўзбек тилининг изоҳли луғати. — Тошкент: “Ўзбекистон миллий энциклопедияси” Давлат илмий нашриёти, 2008. — Ж. 4. — 608 б. |
27 | Ўзбек тилининг изоҳли луғати. — Тошкент: “Ўзбекистон миллий энциклопедияси” Давлат илмий нашриёти, 2008. — Ж. 5. — 592 б. |
28 | Karl-Dieter Bünting., Deutsches Wörterbuch, Chur. Schweiz, 1996. — 1472 s. |
29 | http://www.jurte.info/ger.htm |
30 | https://www.syl.ru/article/369451/chto-takoe-yurta---istoriya-vozniknoveniya-osobennosti-stroitelstva-i-vidyi |
31 | http://nurobod.uz/oz/node/600 |
32 | https://www.tourstouzbekistan.com/ru/blog/arxitektura/osobennosti-uzbekskix-yurt.html |