819

Мазкур мақолада  таржима  трансформацияларига  сабаб  бўладиган  лингвистик  ва экстралингвистик  омиллар  ҳақида  фикр  юритилган.  Таржима  жараёнидамуқобилликни таъминлайдиган турли трансформацияларнинг аҳамияти кўрсатилган.

  • Ўқишлар сони 776
  • Нашр санаси 12-01-2018
  • Мақола тилиO'zbek
  • Саҳифалар сони145-149
Ўзбек

Мазкур мақолада  таржима  трансформацияларига  сабаб  бўладиган  лингвистик  ва экстралингвистик  омиллар  ҳақида  фикр  юритилган.  Таржима  жараёнидамуқобилликни таъминлайдиган турли трансформацияларнинг аҳамияти кўрсатилган.

Русский

Данная статья рассматривает  вопросы лингвистическихи экстралингвистическихфакторов,  влияющихна  переводческие  трансформации.  Указанароль  различных переводческих трансформаций в обеспечении эквивалентности и адекватности в процессе перевода.

English

The present article discusses the linguistic and extralinguistic factors influencing the cause of  translation  transformations.  The  importance  of  translation  transformations  in  providing equivalence and adequacy is indicated.

Муаллифнинг исми Лавозими Ташкилот номи
1 KAMBAROV N.M. филология фанлари номзоди, проф. Ўзбекистон давлат жахон тиллари университети
Ҳавола номи
1 1. Архипов А.Ф. Самоучитель перевода с немецкого языка на русский. – М.: Высш. школа, 1991. – 221 с.
2 2. Бархударов, Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 237 с.
3 3. Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: Изд-во УРАО, 2002. – 208 с.
4 4. Комиссаров, В. Н. Лингвистическое переводоведение в России: Учеб. пособие. – М.: ЭТС, 2002. – 184 с.
5 5. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990. – 253 с.
6 6. Латышев Л.К. Технология перевода. – М., 2000. – 280 с.
7 7. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 1973. – 135 с.
8 8. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М.: Московский Лицей, 1996. – 298 с.
9 8. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М.: Московский Лицей, 1996. – 298 с.
10 9. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 2007. – 244 с.
11 10. Стрелковский Г.М. Теория и практика военного перевода (Немецкий язык). – М.: Воениздат, 1979. – 272 с.
12 11. Стрелковский Г.М., Латышев Л.К. Научно-технический перевод. – М.: Просвещение, 1980. – 176 с.
13 12. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика (Газетно-информационный и военно-публицистический перевод). – М., 1973. – 280 с.
Кутилмоқда