This article discusses the interaction between language and culture, as well as its
significance in translating terms as a linguocultureme by clarifying each linguistic notion and
processes in detail such as Lingulturology, bicultural translation, linguo-conceptual analysis.
Based on analysis of the latest developments in translation, the author indicates that culture is
symbolic communication and some of its symbols include a group's skills, knowledge,
attitudes, values, and motives. The meanings of the symbols are learned and deliberately
perpetuated in a society through its institutions. So, while interpreting any kind of text, the
translator should take into account such factors as textual context and cultural context.
This article discusses the interaction between language and culture, as well as its
significance in translating terms as a linguocultureme by clarifying each linguistic notion and
processes in detail such as Lingulturology, bicultural translation, linguo-conceptual analysis.
Based on analysis of the latest developments in translation, the author indicates that culture is
symbolic communication and some of its symbols include a group's skills, knowledge,
attitudes, values, and motives. The meanings of the symbols are learned and deliberately
perpetuated in a society through its institutions. So, while interpreting any kind of text, the
translator should take into account such factors as textual context and cultural context.
№ | Имя автора | Должность | Наименование организации |
---|---|---|---|
1 | Mirodilova M.N. | ESL teache | Uzbekistan State World Languages Universit |
№ | Название ссылки |
---|---|
1 | 1. Ashurova D.U., Galiyeva M.R. Text Linguistics. –Toshkent: Turon-Iqbol, 2016. –P. 322. |
2 | 2. Bidagaeva C.D. Asymmetry of Linguocultureme. // East-West Interaction of languages and Cultures. 2015, p.40-48. |
3 | 3. Felber H. The Vienna School of Terminology Fundamentals and its Theory // Theoretical and Methodological Problems of Terminology / Intern. Symposium Proceedings: Inforterm Series 6. — Munchen, 1981. — P. 69-86 |
4 | 4. Stern Н.Н. Fundamental Concepts of Language Teaching. - L., Oxf.: Oxf. Univ. Press, 1984. - 581 p |
5 | 5. Whorf В. Language, Thought, and Reality. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1956.-XI, 278 p. |
6 | 6. Арутюнова НД. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с |
7 | 7. Воробьев В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах // Язык и культура: Вторая международная конференция. Киев, 1993. - С. 4248. |
8 | 8. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981. |
9 | 9. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков).-М.:, 1974.-319 с |
10 | 10. Лотте Д.С. Образование и правописание трехэлементных научно-технических терминов. М.: Наука, 1969. - 119 с |
11 | 11. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы // Иностранные языки в школе. — 1980. No 3. — С. 77-81. |