52

Maqolada xitoy tiliga tarjima qilingan davlat boshqaruviga oid terminlar xususida fikr yuritilgan. Siyosiy matnlarni tarjima qiluvchi tarjimon birinchi navbatda mos leksikani mukammal egallagan bo‘lishi lozim.  Hozirda o‘zbek  tilidagi siyosiy ma’ruzalar avvalambor rus tiliga so‘ngra esa boshqa xorijiy tillarga tarjima qilish vaziyati kuzatilmoqda. Har yili mamlakatimizda sharq va g‘arb tilini mukammal egallab chiqayotgan ko‘plab yosh mutaxassislarimiz bor. Mana shu yoshlar, ya’ni biz tarjimachilik sohasining belidan mahkam ushlab, xorijga bevosita o‘zbek tilidan o‘girilgan haqqoniy va sifatli tarjimalarni yetkazib berish bu bizning ham fuqarolik, ham kasbiy burchimizdir.

  • Количество прочтений 52
  • Дата публикации 30-05-2024
  • Язык статьиO'zbek
  • Страницы690-696
Ключевые слова
Ўзбек

Maqolada xitoy tiliga tarjima qilingan davlat boshqaruviga oid terminlar xususida fikr yuritilgan. Siyosiy matnlarni tarjima qiluvchi tarjimon birinchi navbatda mos leksikani mukammal egallagan bo‘lishi lozim.  Hozirda o‘zbek  tilidagi siyosiy ma’ruzalar avvalambor rus tiliga so‘ngra esa boshqa xorijiy tillarga tarjima qilish vaziyati kuzatilmoqda. Har yili mamlakatimizda sharq va g‘arb tilini mukammal egallab chiqayotgan ko‘plab yosh mutaxassislarimiz bor. Mana shu yoshlar, ya’ni biz tarjimachilik sohasining belidan mahkam ushlab, xorijga bevosita o‘zbek tilidan o‘girilgan haqqoniy va sifatli tarjimalarni yetkazib berish bu bizning ham fuqarolik, ham kasbiy burchimizdir.

Ключевые слова
Имя автора Должность Наименование организации
1 Tugalov H.D. “Yaqin sharq tillar” kafedrasi katta o‘qituvchisi Samarqand davlat chet tillari instituti
2 Hamroqulzoda S.T. “Yaqin sharq tillar” kafedrasi katta o‘qituvchisi Samarqand davlat chet tillari instituti
Название ссылки
1 1. I.A.Karimov, O‘zbek xalqi hech qachon, hech kimga qaram bo‘lmaydi. – T.: O‘zbekiston, 2006. 198 b.
2 2. Sh.M. Mirziyoyev, Yoshlarga murojaat nutqidan 2021-yil
3 3. 伊斯拉姆卡里莫夫/刘显忠等。乌兹别克斯坦人民从来不依赖任何人.北京:时事出版社,2006年。198页。
4 4. A.Hojiev, Lingvistik terminlarning izohli lug‘ati. – Toshkent, O‘qituvchi, 1985. 283 b.
5 5. B.A.Sattorov, Xitoycha-O‘zbekcha rasmli lug‘at, Toshkent, “Yangi asr avlodi” 2020. 291 b.
6 6. Q.Musaev, Tarjima nazariyasi asoslari. – Toshkent, Fan, 2005. 306 b.
7 7. T.Akimov, J.A.Kiraubayev,Xitoycha-o‘zbekcha-ruscha frazeologik lug‘at. Toshkent, Fan va texnologiyalar markazining bosmaxonasi, 2002. 226 b.
8 8. 刘延勃。哲学辞典。– 吉林:吉林人民出版社,1985年。Liu Yanbo. Zhexue cidian. – Jilin: Jilin renmin chubanshe, 1985 nian. 294页
9 9. Quliyeva, D. (2022). MO YANNING “QURBAQA” ROMANIDAGI BA’ZI PERSONAJLAR ISMLARIGA OID. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(Special Issue 28-2), 213-219.
10 10. Қурбонов, Б. (2022). МОВАРОУННАҲР ВА ХУРОСОН ТАЗКИРАЧИЛИК МАКТАБИ ШАКЛЛАНИШИ. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(5), 471-482.
11 11. Hamdamova, C. H. (2023). HSK 5 IMTIHONI OʻQISH VA YOZISH KOʻNIKMASIGA TAYYORLANISHNING ENG OSON VA SAMARALARI
В ожидании