Мумтоз асарлар таржимаси ўта мураккаб ва долзарб. Аждодларимиз меросини мутаола қилиш, уларни ўрганиб ҳаётга татбиқ этиш илмда янги йўл очишдан кўра афзалроқдир чунки мутафаккирлар ижоди, уларнинг ғоялари ҳаёт учун етарли сабоқ бўлади. “Бобурнома” аслияти, услуби ва лексикаси кўплаб тадқиқотчилар учун тадқиқот манбаи бўлган. Тадқиқотчи, сўз бирикмаси “такаллуф” ҳақидаги ҳарбий терминлар бир эмас бир неча мисолларда изоҳланади. Улар Жон Лейден–Вильям Эркин (1826), Анетта Сусанна Бевериж (1921) ва Вильер Текстон (1996)нинг инглизча таржималарида қиёсий таҳлил этилади. “Бобурнома” да қўлланган “такаллуф”нинг маъно товланиши ва ҳарбий терминда ҳам ифодаланишини аниқ мисолларда ёритиб берилади.
Мумтоз асарлар таржимаси ўта мураккаб ва долзарб. Аждодларимиз меросини мутаола қилиш, уларни ўрганиб ҳаётга татбиқ этиш илмда янги йўл очишдан кўра афзалроқдир чунки мутафаккирлар ижоди, уларнинг ғоялари ҳаёт учун етарли сабоқ бўлади. “Бобурнома” аслияти, услуби ва лексикаси кўплаб тадқиқотчилар учун тадқиқот манбаи бўлган. Тадқиқотчи, сўз бирикмаси “такаллуф” ҳақидаги ҳарбий терминлар бир эмас бир неча мисолларда изоҳланади. Улар Жон Лейден–Вильям Эркин (1826), Анетта Сусанна Бевериж (1921) ва Вильер Текстон (1996)нинг инглизча таржималарида қиёсий таҳлил этилади. “Бобурнома” да қўлланган “такаллуф”нинг маъно товланиши ва ҳарбий терминда ҳам ифодаланишини аниқ мисолларда ёритиб берилади.
Перевод классических произведений по сей день не теряет своей актуальности и сложности. Изучение наследия предков, претворение в жизнь их положительного опыта лучше, чем открытие новых путей в науке, потому что в творчестве мыслителей прошлого, в их идеях достаточно жизненной мудрости. Оригинал “Бабурноме”, его стиль и лексика явились источником анализа для многих исследователей. В статье военные термины комментируются исследователем на целом ряде примеров. В частности, приводится сравнительный анализ военных терминов в английских переводах Жон Лейден–Вильям Эркина (1826), Анетты Сусанны Бевериж (1921) и Вильера Текстона (1996). На конкретных примерах обосновано, что смысловые оттенки такаллуфа, примененного в “Бабурнаме” выражены и в военных терминах.
The translation of classic works is extremely complicated and crucial. The study of the heritage of our ancestors, and their application to the real life is more important than to discover new methods in science, since the creativity and ideas of the intellectuals may truly be considered a life lesson for younger generation. The original style and lexicon of Boburnoma have been a source of study for many researchers. The following paper examines the military terminology of “takalluf” (formality) based on several examples. They have been analyzed in a comparative plan in the English translations of John Leiden – William Erkin (1826), Anetta Susanna Beverage (1921) and Viler Texton (1996). The semantic diversity of the “takalluf” in Baburnoma and its seme as a military term were illustrated on particular examples.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | Teshaboyeva Z.Q. | Doctor of philosophy on philological sciences. | Uzbekistan State World Languages University |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | 1. Karimov I.A. Educating a highly educated and intellectually advanced generation is the most important precondition for sustainable development and modernization of the country / Speech at an international conference. - 2012, 18.02. |
2 | 2. Karimov I.A. Ma'naviy yuksalish yo'lida. - T.: O'zbekiston, 1998, 480 b |
3 | 3. Avlaev O.U., Juraeva SN, Mirzaeva S.R., Educational Methods - T .: Navruz, 2017 P.4 |
4 | 4. Beveridge, Anette Susannah. The Babur-nama in English. Emperor of Hindustan Babur. - London, 1921. - 880 ð. |
5 | 5. Zahiriddin Muhammad Bobur. Boburnoma. - T.: Sharq, 2002. - 335 b |
6 | 6. Заҳириддин Муҳаммад Бобур. Бобурнома. – Т.: Ўқитувчи, 2008. – 287 б. |
7 | 7. Zahiriddin Muhammad Babur Encyclopedia. - T.: Sharq, 2017. - P. 744. |
8 | 8. Leyden John. Memoirs of Zehir-Ed-Din Muhammed Baber: Babur Emperor of Hindustan. - London, 1826. - 432 ð. |
9 | 9. Thackston Wh. M. The Baburnama. Memoirs of Babur, Prince and Emperor. - New York, 1996. - 554 ð. |