Maqolada Alisher Navoiyning Majolisu-n-nafois asaridagi arabcha kunyalar leksik jihatdan tahlil qilinadi. Tadqiqot ularning semantik va adabiy ahamiyatini ochib berib, Navoiy tomonidan qanday qo‘llanganligini yoritadi.
This article analyzes Arabic kunyas in Alisher Navoi’s Majolisu-n-nafois, highlighting their linguistic, social, and literary significance. It explores how Navoi skillfully used and expanded their meanings, solidifying their role in Uzbek literature.
Maqolada Alisher Navoiyning Majolisu-n-nafois asaridagi arabcha kunyalar leksik jihatdan tahlil qilinadi. Tadqiqot ularning semantik va adabiy ahamiyatini ochib berib, Navoiy tomonidan qanday qo‘llanganligini yoritadi.
Статья анализирует арабские куньи в Мажолису-н-нафоис Алишера Навои, раскрывая их семантическое и литературное значение. Исследование показывает, как Навои использовал и обогатил их.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | Hasanova S.S. | DSc, professor | Yangi asr universiteti |
2 | Sharipova S.A. | magistrant | Yangi asr universiteti |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | 1. Al-Bukhari, M. (2001). Sahih al-Bukhari. Sahih al-Buxoriy. – Riyadh: Darussalam. Vols. 1–9. (in Arabic) |
2 | 2. Al-Jurjani, A. (1992). Kitab al-Ta’rifat. – Cairo: Dar al-Kutub al-Misriyya. 310 p. (in Arabic) |
3 | 3. Anvarov, O. (2011). Alisher Navoi and Arab Culture. Alisher Navoiy va arab madaniyati. – Tashkent: Fan. (in Uzbek) |
4 | 4. Navoi, A. (1997). A perfect collection of works. 20 volumes. Volume 13. Majolis un -nafois. Mukammal asarlar to’plami. Majolisu-n-nafois. 20 jildlik. 13-jild. - Tashkent: Fan. 300 p. (in Uzbek) |