2

Mazkur maqolada koreys tilidagi 대다 ko‘makchi fe’lining funksional ekvivalentlari tahlil qilinadi. Ushbu fe’l koreys tilida harakatning takroriyligi, intensivligi va davomiyligini ifodalovchi vositalardan biri sifatida namoyon bo‘ladi. Maqolada ushbu fe’lning boshqa grammatik konstruksiyalar bilan taqqoslanishi, tarjima jarayonidagi ekvivalentlik muammolari va boshqa tillardagi mos keluvchi shakllar tadqiq etiladi. Misollar orqali 대다 fe’lining nutqdagi o‘rni va funksional xususiyatlari yoritiladi.

  • Read count 2
  • Date of publication 09-05-2025
  • Main LanguageO'zbek
  • Pages140-145
English

This article analyzes the functional equivalents of the auxiliary verb 대다 in the Korean language. This verb serves as one of the means to express the repetitiveness, intensity, and duration of an action. The article examines the comparison of this verb with other grammatical constructions, issues of equivalence in the translation process, and corresponding forms in other languages. Through examples, the role of 대다 in speech and its functional characteristics are highlighted.

Ўзбек

Mazkur maqolada koreys tilidagi 대다 ko‘makchi fe’lining funksional ekvivalentlari tahlil qilinadi. Ushbu fe’l koreys tilida harakatning takroriyligi, intensivligi va davomiyligini ifodalovchi vositalardan biri sifatida namoyon bo‘ladi. Maqolada ushbu fe’lning boshqa grammatik konstruksiyalar bilan taqqoslanishi, tarjima jarayonidagi ekvivalentlik muammolari va boshqa tillardagi mos keluvchi shakllar tadqiq etiladi. Misollar orqali 대다 fe’lining nutqdagi o‘rni va funksional xususiyatlari yoritiladi.

Русский

В данной статье анализируются функциональные эквиваленты вспомогательного глагола 대다 в корейском языке. Данный глагол выступает как одно из средств выражения повторяемости, интенсивности и длительности действия. В статье рассматривается сравнение этого глагола с другими грамматическими конструкциями, проблемы эквивалентности в процессе перевода, а также соответствующие формы в других языках. На основе примеров освещаются место глагола 대다 в речи и его функциональные особенности.

Author name position Name of organisation
1 Yunusova G.. dotsent, PhD Toshkent Davlat Sharqshunoslik Universiteti
Name of reference
1 1. Baxtiyorov, U. (2018). Kontrastiv tilshunoslik va tarjima nazariyasida funksional ekvivalentlik. O‘zbek tilshunoslik jurnali, 25(1), 34-47.
2 2. Bybee, J., Perkins, R., & Pagliuca, W. (1994). The evolution of grammar: Tense, aspect, and modality in the languages of the world. University of Chicago Press.
3 3. Choi, H. B. (최희봉). (2010). 강조 보조동사의 의미와. 한국언어학회 논문집, 35(2), 123-145.
4 4. Haspelmath, M. (2001). Auxiliary verb constructions. Language Typology and Language Universals, 2, 1139–1158.
5 5. Jakobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. Harvard University Press: Cambridge.
6 6. Kim, M. J. (김민정). (2016). 한국어의 강조 표현과 그 의미적 분석. 국제언어학저널, 42(3), 56-78.
7 7. Lee, J. W. (이정우). (2008). 번역에서 기능적 등가성. 번역학연구, 17(4), 201-225.
8 8. Левицкий, Р. (1984). О принципе функциональной адекватности перевода. Москва.
9 9. Mahmudov, N. (2019). "Hozirgi o‘zbek tilida modal mazmun ifodalovchi birliklar". Til va adabiyot tadqiqotlari, 4(62), 15–28.
10 10. Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Niderlandiya: E.J. Brill.
11 11. Seo, J. S. (서정수). (2012). 한국어 문법에서 반복성과 강조의 표현 방식. 언어학 연구, 28(1), 89-110.
12 12. So, S. H. (소승현), Choi, H. B. (최희봉), & Seo, J. S. (서정수). (2015). 한국어 보조동사 연구. 서울: 한글출판사.
13 13. Son, S. M. (손세모돌). (1996). 국어 보조용언 연구. 서울: 한국문화사.
14 14. Xo‘jamqulov, A. (2008). O‘zbek tilida yordamchi fe’llarning grammatikasi. Toshkent: Universitet nashriyoti.
15 15. Yun, H. S. (윤현수). (2012). Korean auxiliaries and their grammaticalization paths. Seoul: Hankook Publishing.
16 16. Yunusova, G. D. (2023). Koreys tilida ko‘makchi fe’llar. Toshkent: Bookmany Print.
17 17. 이광석. (2006). 한국어 보조동사 연구 [A study on Korean auxiliary verbs]. 서울: 학문사.
18 18. 이회승. (2002). 국어 사전. 서울: 민중서림.
19 19. 국립국어대사전. (1999). 표준국어대사전. 서울: 두산동아.
Waiting