222

  • Web Address
  • DOI
  • Date of creation in the UzSCI system03-12-2019
  • Read count209
  • Date of publication26-03-2018
  • Main LanguageRus
  • Pages53-55
Tags
English

In  the  article  problems  of  the  translation  of  construction  texts  and 
documentation are considered. Tasks of the translator of texts in the field of construction 
are analyzed. The difficulties arising at the translation of technical texts are allocated. 

Tags
Ўзбек

Мақолада  қурилиш  сохасига  оид  матн  ва  хужжатларни 
таржима  қилишдаги  айрим  муаммолар  кўриб  чиқилган  ва  ушбу  сохада 
таржимоннинг  вазифалари  тахлил  қилинган.  Техник  матнларни  таржима 
қилишда пайдо бўладиган қийинчиликлар ажратиб кўрсатилган.  

Tags
Author name position Name of organisation
1 Nishonov U.I. Farpi
Name of reference
1 Тюленев С.В. Теория перевода / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2004. – 293 с.
2 Беляев И.А. Нормативная документация как источник наиболее строгой терминологии / И.А. Беляев // Мосты. – 2004. – № 3. – С. 61-69.
3 Шадрин В.И. Параллельный текст как объект переводоведения / В.И. Шадрин // Материалы VI Международной научной конференции по ереводоведению «Федоровские чтения», 21-23 октября 2004. – СПб.: 2005. – С. 450-455.
4 Ананьина А.В. «Всемирная паутина» как глобальный источник вспомогательных переводческих ресурсов / А.В. Ананьина // Филологические науки 6, Актуальные проблемы перевода. – 2005. http://www.rusnauka.com/Filology/89.html
Waiting