Мазкур мақолада таржима трансформацияларига сабаб бўладиган лингвистик ва экстралингвистик омиллар ҳақида фикр юритилган. Таржима жараёнидамуқобилликни таъминлайдиган турли трансформацияларнинг аҳамияти кўрсатилган.
Мазкур мақолада таржима трансформацияларига сабаб бўладиган лингвистик ва экстралингвистик омиллар ҳақида фикр юритилган. Таржима жараёнидамуқобилликни таъминлайдиган турли трансформацияларнинг аҳамияти кўрсатилган.
Данная статья рассматривает вопросы лингвистическихи экстралингвистическихфакторов, влияющихна переводческие трансформации. Указанароль различных переводческих трансформаций в обеспечении эквивалентности и адекватности в процессе перевода.
The present article discusses the linguistic and extralinguistic factors influencing the cause of translation transformations. The importance of translation transformations in providing equivalence and adequacy is indicated.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | KAMBAROV N.M. | филология фанлари номзоди, проф. | Ўзбекистон давлат жахон тиллари университети |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | 1. Архипов А.Ф. Самоучитель перевода с немецкого языка на русский. – М.: Высш. школа, 1991. – 221 с. |
2 | 2. Бархударов, Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 237 с. |
3 | 3. Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: Изд-во УРАО, 2002. – 208 с. |
4 | 4. Комиссаров, В. Н. Лингвистическое переводоведение в России: Учеб. пособие. – М.: ЭТС, 2002. – 184 с. |
5 | 5. Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990. – 253 с. |
6 | 6. Латышев Л.К. Технология перевода. – М., 2000. – 280 с. |
7 | 7. Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 1973. – 135 с. |
8 | 8. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М.: Московский Лицей, 1996. – 298 с. |
9 | 8. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М.: Московский Лицей, 1996. – 298 с. |
10 | 9. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 2007. – 244 с. |
11 | 10. Стрелковский Г.М. Теория и практика военного перевода (Немецкий язык). – М.: Воениздат, 1979. – 272 с. |
12 | 11. Стрелковский Г.М., Латышев Л.К. Научно-технический перевод. – М.: Просвещение, 1980. – 176 с. |
13 | 12. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика (Газетно-информационный и военно-публицистический перевод). – М., 1973. – 280 с. |