241

Данная статья посвящена коммуникативно-функциональным принципам моделей производных фразеологических единиц английского и немецкого языков. В статье рассматривается изменение фразеологических единиц в падежах как особый вид речевой деятельности, при котором коммуниканты пользуются различными языковыми системами.

  • Internet ҳавола
  • DOI
  • UzSCI тизимида яратилган сана 10-08-2021
  • Ўқишлар сони 241
  • Нашр санаси 20-03-2019
  • Мақола тилиRus
  • Саҳифалар сони172-174
English

Бул мақалада фразеологиялық бирликлерди инглис ҳәм немец тиллериндеги уқсаслықлары ҳәм өзгешеликлери көрип шығылады. Мақалада инглис ҳәм немец тиллериндеги сөзлердиң сеплениўиниң өзгешелиги айтып өтилген.

Ўзбек

Ушбу мақолада инглиз ва немис тилларининг фразеологик бирликларининг ўқшашликлари ва ўзгачаликлари кўриб чиқилади. Мақолада инглиз ва немец тилларидаги сўзларнинг ўзгариши айтиб ўтилади

Русский

Данная статья посвящена коммуникативно-функциональным принципам моделей производных фразеологических единиц английского и немецкого языков. В статье рассматривается изменение фразеологических единиц в падежах как особый вид речевой деятельности, при котором коммуниканты пользуются различными языковыми системами.

English

This article is devoted to the communicative and functional principles of difference and similarity of derived phraseological units ofthe English and Deutch languages. The article deals with the differences in word-formation of phraseological units as a special type of speech activity, in which communicators use different language systems.

Муаллифнинг исми Лавозими Ташкилот номи
1 Keulimjaeva G.K. Professor Karakalpak State university
Ҳавола номи
1 1. Дегтяренко Г.И. О фразеографическом контексте (на материале глагольных фразеологизмов, относящихся к сфере деятельности человека) // Фразеология и контекст: Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1982. Вып. 198. С. 46-53.
2 2. Дремова Т.Г. Альтернант и границы глагольных фразеологических единиц современного английского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1979.
3 3. Каплуненко A.M. Семантические параметры фразеологических единиц (фразеологические единицы с переменными компонентами в современном английском языке): Автореф. дис. ...канд. филол. наук. M., I977.
4 4. Кунин А.В. Английская фразеология: Теоретический курс. - М., Высш. шк., 1970.
5 5. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., перераб. М., “Высш. шк.”, Дубна: Изд. центр «Феникс», 1996.
6 6. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка: Опыт систематизированного описания. - М., Изд-во «Международ. отношения», 1972.
7 7. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - М., “Высш. шк.”, 1980.
8 8. Успенский Б.А. Языковые универсалии и актуальные проблемы типологического описания языка // Языковые универсалии и лингвистическая типология. М., 1969. С. 5-19.
9 9. Федуленкова Т.Н. Об общих чертах в структуре соматической фразеологии некоторых германских языков: Сопоставительно-типологическое исследование // Исследования по сопоставительной типологии языков: Межвуз. сб. науч. тр. М., Московский гос. пед ин-т им. В.И. Ленина, 1982. С. 131-142.
Кутилмоқда