255

В статье лексико-семантическая особенность перевода «Гамлета» на каракалпакский язык анализируется в сопоставлении с оригиналом и русским переводом. Отмечается, что в каракалпакском переводе наряду с удачами наблюдается стилистические упрощения оригинала. Они подкреплены примерами.

  • Internet ҳавола
  • DOI
  • UzSCI тизимида яратилган сана 27-09-2021
  • Ўқишлар сони 255
  • Нашр санаси 20-12-2019
  • Мақола тилиRus
  • Саҳифалар сони197-199
Калит сўзлар
English

Мақалада «Гамлет»тиң қарақалпақ тилине аўдармасының лексикалық-семантикалық өзиншелиги тийкарғы ҳәм русша аўдармасы менен салыстырылып үйрениледи. Автордың корсетиўинше, қарақалпақша аўдармада жетискенликлер менен бир қатарда тийкарғы нусқаның стилистикалық әпиўайыластырғаны да ушырасады. Олар мысаллар менен дәлийлленген.

Калит сўзлар
Ўзбек

Мақолада «Хамлет» нинг қорақалпоқ тилига таржимасининг лексик ва семантик ўзига хослиги асл ва русча таржимаси билан таққосланмоқда. Муаллиф томонидан қайд этилишича, қорақалпоқча таржимада муваффақиятлар билан бир қаторда асл нусханинг стилистик мерослари хам мавжуд. Улар мисоллар билан асосланган.

Калит сўзлар
Русский

В статье лексико-семантическая особенность перевода «Гамлета» на каракалпакский язык анализируется в сопоставлении с оригиналом и русским переводом. Отмечается, что в каракалпакском переводе наряду с удачами наблюдается стилистические упрощения оригинала. Они подкреплены примерами.

Калит сўзлар
English

In the article, the lexical and semantic peculiarity of the translation of "Hamlet" into the Karakalpak language is analyzed in comparison with the original and the Russian translation. It is noted that in the Karakalpak translation, along with successes, there are stylistic simplication of the original. They are backed up by examples.

Калит сўзлар
Муаллифнинг исми Лавозими Ташкилот номи
1 Tursynmuratova Z.M. Professor Nukus State Pedagogical Institute
Ҳавола номи
1 1. William Shakespeare. Two Tragedies. –Moscow. Vysshaja Shkola.1985
2 2. Уильям Шекспир. Собр.соч. в 2-х т., М.,1989.
3 3. Уильям Шекспир. Гамлет (Дания шахзадасы). // Журнал «Әмударья», 1974,№4
4 4. Крупнов В.В. В творческой лаборатории переводчика. –М.; 1976.
5 5. Комиссаров. В. Вопросы теории перевода в современной лингвистике. –М.; 1970.
Кутилмоқда