The present article elucidates the science of Koran,
the history of researches on “Tafsir” and their current
development in foreign and Uzbek languages. As well
as this article brings to light the data about the scientifc
directions and branches of the above mentioned
researches. The author suggests the scientifc directions
of the researches that are necessary to be done in Uzbek
language. According to him a lot of researches on
science of Koran have been done in Uzbek language.
However, when they are compared with those in Arabic
it is revealed that great a deal of work should be done
by the Uzbek scientists and in the article he focuses his
attention on them.
The present article elucidates the science of Koran,
the history of researches on “Tafsir” and their current
development in foreign and Uzbek languages. As well
as this article brings to light the data about the scientifc
directions and branches of the above mentioned
researches. The author suggests the scientifc directions
of the researches that are necessary to be done in Uzbek
language. According to him a lot of researches on
science of Koran have been done in Uzbek language.
However, when they are compared with those in Arabic
it is revealed that great a deal of work should be done
by the Uzbek scientists and in the article he focuses his
attention on them.
№ | Муаллифнинг исми | Лавозими | Ташкилот номи |
---|---|---|---|
1 | Maksudov D.. | The Head of Department of “The Investigation of the Islamic Studies and the Islamic civilization ISESCO” PHD holder of the Historical Sciences | O'zbekiston xalqaro islom akademiyasi |
№ | Ҳавола номи |
---|---|
1 | 1. Currently, as a result of the development of science, sudies are being made on the basics of eye cataract correction in medicine, biology, zoology, asronomy, geography, and even in oculisics. It is natural for them to move. See https://ar.wikipedia.org/wiki/_الإعجاز_الطبي ;في_القرآنhttp://quran-m.com/quran/suncategory/9/ علوم-الطب-و-الحياة 2. In fact, the feld of the Quran-based translation is not recognized as a separate science, but today it is necessary to study it separately. Due to the fact that the Russian translations have reached the thirtieth place, and Uzbek translations have reached the tenth place. If you include other languages, then you will come to the conclusion that it is important to study them separately. When it comes to Quran translations, it is also important to note that they are permissible, that is, literal translations and non-verbal translations. 3. Makhsudov D. Thе Light of Islam, 1-сон 2019 йил INTERNATIONAL ISLAMIC ACADEMY OF UZBEKISTAN; Palvanov O’. USA. International Scientifc Journal Theoretical & Applied Science. Philadelphia, ALLAMAH SA’DUDDIN ALTAFTAZANI: PROMINENT SCHOLAR OF THE HANAFI-MATURIDI SCHOOL; To‘rayev N. Thе Light of Islam, 2-сон 2019 йил THE APPEARANCE OF THE SCIENCE OF «JARH AND TA’DIL» AND ITS DEVELOPMENT IN THE FIRST TWO CENTURIES;. 4. Musa’id ibn Sulayman ibn Nasir at-Tayyar. Ulumul Quran: History and Classifcation Anwaihi/ Ma’had alImam al-„Shatabi lid dirosotil Quran Magazine”. No. 1. 1427. 5. 5. Jalaluddin Abdurahman al-Suyuti. Al-Itqan f ulumil Quran / Inspection Center Buhus vid dirosot bimaktaba Nazar Mustafa. - Makkatul mukarrama: Nazar Mustafa, 1996/1417; Muhammad ibn Bahadur al-Zarkashi. AlBurhan f ulumil Quran / Survey Muhammad Abul Fazl Ibrahim. - Beirut: Dar al-Ma’rif, 1980/1391. 6. Muhammad Abdulazim az-Zurqani. Manahilul irfon f lumil Quran. - Printed by Isa al-Aleppo, (not shown). J. 2. 7. Muhammad ibn Bakhodir az-Zarkashi. Al-Burhan f ulumil Quran/ Survey Muhammad Abul Fazl Ibrahim. - Beirut: Dor y’a’il Arabia, 1957. J. 1. 8. https://e-minbar.com/quranic-studies 9. Fahd ibn Rumi explains the interpretation: «التفسير في الاصطلاح :هو اسم للعلم الباحث عن بيان معاني ألفاظ القرآن وما يستفاد ( »منها باختصار أو توسعtafsir is a science that explores the meaning of the words of the Quran in terms of the meaning and benefts of compact or comprehensive benefts). 10. Dalilul Kitab al-fd dirosotit Koran (p. 399) Institute of Imam Shatabi Institute of Quran Studies and Lessons. It is worth noting that there are several scientifc institutes and centers in the Arabic world on the Quran studies and interpretive studies. They also operate on the internet and they are available in the social networks. In this sense, it is advisable to establish the research centers, dedicated to the study of the Qur’an. 11. Hibatullah bin Salam al-Muqrii. An-Nasih wal mansuh/ Zahir Shawish, Muhammad Canaan. - Beirut: alMaktatul Islam, 1404; Abu Ja’far An-Nuhhos. AnNosih wal-fl elephant Quran. - Beirut: al-Maktat alAsr, 2003/1424. 12. Abu Ubayda al-Qasim al-Hirawi. Fazoilul Qur’an / Survey Marwon al-Atiyya, Muhsin Harba, Wafo Taqiuddin. - Beirut: Dor Ibn Kasir, 1420; Munira Muhammad Nasir ad-Dusuri. The Quran and the Space - Ad Dammam: Dor Ibn al-Jawziya, 2005/1426. 13. Al-Baqaiy. The case of al-maqasidus Suvar / Abdussami ‘Muhammad Husnin. - Riyadh: Letter of Education, 1408; Burhanuddin al-Baqaya. Nazmud durar f tanasilil verse with water / Abdurrazzaq Ghalib al-Mahdi. - Beirut: Dar al-Qudil Science, 1415. 14. Abul Hasan Ali ibn Ahmad al-Vohidiy. Asbob nuzulil Qur’on. – Bayrut: Dorul kutubil ilmiya, 2001/1422. 15. https://ru.wikipedia.org/wiki/ Goldsiyer,_Ignats. ريجيس بلاشير »القرآن: نزوله، ترجمته وتأثيره«، ترجمة رضا سعادة،“ .16 دار الكتاب اللبناني، ،1974ص: .41إميل درمنغم:« َ حياة مح ّمد«، نقله إلى العربية عادل زعيتر. ـ ط ّ .2ـ بيروت: المؤسسة العربية للدراسات .والنشر, 1988م. ـ ص 277 َ مح ّم َ د أمين حسن مح ّمد بني عامر: ”المستشرقون والقرآن الكريم“، --17. 3 إربد: دار الأمل, 2004م. ـ ص .223ـ نقلاً عن محمود أبو الفيض المنوفي الحسيني. سيرة سيِّد المرسلين. ـ القاهرة: دار نهضة مصر, ـ 19 ـ18 .ص 18. Encyclopaedia of Qur’an. 1st Edition. Ed. by Jane Dammen McAuliffe et al., 5 vols. plus index.– Leiden: Brill Publishers, 2001–2006. 19. BrockelmanC. Geschichtederarabischenlitteratur. 2. Band. – Berlin: Verlag, 1902. 20. Muller F.M. The sacred books of the East. Volume VI. The Qur’an. Translated by Palmer E.H. Motilal Banarsidass; Muller F.M. The sacred books of the East. Volume IX. The Qur’an. Translated by Palmer E.H. Motilal Banarsidass. 21. Rieu Ch. Catalogue of the Persian Manuscripts in British Museum. - London. 1879. 22. Stori Ch.A. Persidskaya literatura. Biobibliografcheskiy obzor v trex chastyax. Per.s angl., pererabotal i dopolnil Bregel Yu.E. Ch. 1-3. - M.: Nauka, 1972. 23. Wansbrough J. , Quranic Studies: Sources and Methods of Scriptural Interpretation. – Oxford, 1977. 24. Martin R.C. , “Understanding the Qur’an in text and context”, History of Religions, XXI/4, 1982. 25. Adams C.J. , “Abu ’l-‘Ala’ Mawdudi’s Tafhim alQur’an”, Approaches to the History of the Interpretation of the Qur’an, ed. A. Rippin.– Oxford, 1988. 26. Sister M., Metaphern und Vergleiche im Koran. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde genehmigt von der Philosophischen Fakultät der Friedrich-Wilhelms-Universität zu Berlin.– Berlin, 1931. 27. Rippin A., “The Quran as literature: perils, pitfalls and prospects”, British Society of Middle Eastern Studies Bulletin. – London, 1983. 28. F.M. Denny, “The meaning of “Ummah” in the Qur’an”, History of Religions,XV, 1975. 29. Koran / Perevod and Commander I.Yu.Krachkovskogo. - M .: Vostochnaya literatura, 1963. Here are some comparisons from Sablukov’s and Krachkovsky’s translations: it can be seen that Sablukov translated the verses more vigorously than Krachkovsky. For example, Krachkovsky translated the Surah Yusuf 49 30. Piotrovsky, “The Morachensk Tales” - Moscow, 1991. 31. Rezvan Ye.A. Koran and texture, overlay, commentary). - M. 2005; Rezvan EA, “The Man in the Koran (The History of the Pony of the Prophecy”) Religion, society, state - Moscow, 1984. 32. Tagirdjanov A.T. “the description of Tajik manuscripts and the institute of the people of Central Asia. Volume 2. The biography, publication ofce, dated by 1962. 33. Abdullayeva F.I. “the Tales of Persia”. - St. Petersburg, 2000. 34. Kashtaleva K.S. , “Terminology of Koran in a new enlightenment”, Document of the Academy of Sciences, Leningrad, USSR. The oriental studies, 1928; Kashtaleva K.S. “the kings” “Qurans” Pushkina I, ix, the frst source, the scriptures // College of the oriental studies under the Central Asia museum of the Academy of Sciences, USSR, 1930. 35. Frolov D.V. “The Muslim role of Quran,” // East, 1992, No. 6. pp. 73-88. 36. Abraham T.K. Quran in pluralism // The compared philosophy philosophy and contextual varieties of culture, . M. 2004. pp. 218; Kyamilev S.K K Interpretation of the terms and conditions // Socialpolitical prediction in Islam. The History and the modern times,. Moscow, 1987. pp. 101-102. 37. Quranic Science / Sheikh Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf. - T .: Hilol-Publishing, 2013; Quran Studies (study guides) / composer: A. Abdullaev; Responsible editor: Z.Islamov. - T .: Tashkent Islamic University Publishing House, 2011; Quranic Science (text) / A. Abdullayev and others; Responsible editor: I. Usmanov. - T .: Movarounnahr, 2016. 38. Obidov R. Spiritual and historical signifcance of Quranic themes. - B. 60-145. 39. Ali ibn Ahmad Naysaburi. Instrument / Translator: A. Tursunov. - T .: Movarounnahr Publishing House; Sheikh Muhammad Sodiq Muhammad Yusuf. Hadith and Life. 30th Juz. The Book of Quranic Virtues. —T .: Hilol, 2019. pp. 304. 40. Khalid Abdur-Rahman al-Ikq. Methodology tafsir and qovaiduhu. - Beirut: Dorun nafois, (not shown year); Fahd ibn ‘Abd al-Rahman al-Rumi. Buhus f methodit is tafsir and manohijihi. - Riyadh: Schoolatut Repentance, 1994/1416; Musaid ibn Sulaiman at-Tayyar Fusul f methodit tafsir. ad-Dammam: Dor Ibnul Jawzi, 1999/1420; Toha Obidin Hamad. At-Tahrir f Methodit Tafsir. - ad-Dammam: Schoolatul Mutanambar, 2014. 41. Taha Obidin Hamad. At-Tahrir f Methodit Tafsir. - adDammam: Schoolatul Mutanambar, 2014. 42. Muhammad ibn Ali al-Matari. The interpretation of “AlKhatou,” interpretation: the theory and interpretation,,, Jomiatu Andalus, 2017. 43. Tahir Mahmud Muhammad Ya’qub. Instrumental error is an interpretation: exposure. J. 2. Ad Dammam (Saudi Arabia): Dor Ibn al-Jawzi, 1425/2004. - 1164 b. 44. Taqiyuddin Abul Abbas ibn Taymiya al-Harraniy alHanbali. Introduction to Fi Methods Tafsir. - Beirut: Dor Schoolatul Life, 1980. ¬– B. 9-10. 45. Proceedings of the International Conference of Researchers at the Juhudul umma f jailil Qur’an and ulumihi. - Fas: al-Markabus sakofyil baladii, April 14- 16, 2011. Part 1-2. - 1318 b. 46. https://e-minbar.com/quranic-studies 47. Obidov R. Quranic and interpretive sciences. - T .: Publishing and printing association “Tashkent Islamic University”, 2003; Sagdiyev X. MODERN PHILOSOPHIC PARADIGMS: INTERRELATION OF TRADITIONS AND INNOVATIVE APPROACHES. Materials of the III international scientifc conference on March 3–4, 2016 |