146

“Таржима поэтикаси муаммолари” мақоласида Б.А.Илёсовнинг «Таржимада аслият бадиий концепциясини қайта тиклаш” масаласига бағишланган монографиясини чуқур таҳлил қилиб уни оригинал иш, XX аср рус шеъриятини ўзбек тилига таржима қилиш борасида эришилган “муҳим илмий-назарий асар” сифатида баҳолайди.

  • Internet ҳавола
  • DOI
  • UzSCI тизимида яратилган сана 30-11-2019
  • Ўқишлар сони 130
  • Нашр санаси 30-05-2014
  • Мақола тилиO'zbek
  • Саҳифалар сони28-30
Калит сўзлар
Ўзбек

“Таржима поэтикаси муаммолари” мақоласида Б.А.Илёсовнинг «Таржимада аслият бадиий концепциясини қайта тиклаш” масаласига бағишланган монографиясини чуқур таҳлил қилиб уни оригинал иш, XX аср рус шеъриятини ўзбек тилига таржима қилиш борасида эришилган “муҳим илмий-назарий асар” сифатида баҳолайди.

Калит сўзлар
English

The article “Problems of translation poetry" gives analyses of the monography of ilyosov B.A. “Re-creation of artistic concept of the creative work in translation”, in which the author evaluates the work “important phenomena” in the research field of XX century Russian poetry.

Калит сўзлар
Муаллифнинг исми Лавозими Ташкилот номи
1 Kasymova Z..
Ҳавола номи
1 1. Илёсова Б.А. Воссоздание художественной концепции произведения в переводе. - Ташкент: Фан. 2010.-176 с.
Кутилмоқда