In the article problems of the translation of construction texts and
documentation are considered. Tasks of the translator of texts in the field of construction
are analyzed. The difficulties arising at the translation of technical texts are allocated.
Мақолада қурилиш сохасига оид матн ва хужжатларни
таржима қилишдаги айрим муаммолар кўриб чиқилган ва ушбу сохада
таржимоннинг вазифалари тахлил қилинган. Техник матнларни таржима
қилишда пайдо бўладиган қийинчиликлар ажратиб кўрсатилган.
№ | Муаллифнинг исми | Лавозими | Ташкилот номи |
---|---|---|---|
1 | Nishonov U.I. | Farpi |
№ | Ҳавола номи |
---|---|
1 | Тюленев С.В. Теория перевода / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2004. – 293 с. |
2 | Беляев И.А. Нормативная документация как источник наиболее строгой терминологии / И.А. Беляев // Мосты. – 2004. – № 3. – С. 61-69. |
3 | Шадрин В.И. Параллельный текст как объект переводоведения / В.И. Шадрин // Материалы VI Международной научной конференции по ереводоведению «Федоровские чтения», 21-23 октября 2004. – СПб.: 2005. – С. 450-455. |
4 | Ананьина А.В. «Всемирная паутина» как глобальный источник вспомогательных переводческих ресурсов / А.В. Ананьина // Филологические науки 6, Актуальные проблемы перевода. – 2005. http://www.rusnauka.com/Filology/89.html |