Мазкур мақолада фразеологик бирликлар фразеология объекти бўлмиш ҳамда фразеологик луғатларга киритилиши лозим бўлган лексик бирликлар сифатида ўр-ганилган. Мақолада лексик бирликларнинг типологияси тақдим этилган ва фразеография-нинг ривожланиш тарихи кўрсатилган. Бу эса икки тилли фразеологик луғатларни яра-тишда муҳим роль ўйнайди.
Мазкур мақолада фразеологик бирликлар фразеология объекти бўлмиш ҳамда фразеологик луғатларга киритилиши лозим бўлган лексик бирликлар сифатида ўр-ганилган. Мақолада лексик бирликларнинг типологияси тақдим этилган ва фразеография-нинг ривожланиш тарихи кўрсатилган. Бу эса икки тилли фразеологик луғатларни яра-тишда муҳим роль ўйнайди.
В данной статье охарактеризованы фразеосочетания как сочетания лексем, которые являются объектом фразеологии и подлежат включению в словник фра-зеологических словарей. Рассмотрена типология сочетаний лексем и сделан обзор разви-тия фразеографии. Все рассмотренные вопросы играют важную роль для теории и прак-тики составления двуязычных фразеологических словарей.
The present article characterizes phraseological units as combinations of le-xemes, which became the object of phraseology and should be included into phraseological dic-tionaries. Typology of lexical combinations is investigated and a survey of phraseography deve-lopment is presented. All these points are significant in theory and practice of compiling bilin-gual phraseological dictionaries.
№ | Муаллифнинг исми | Лавозими | Ташкилот номи |
---|---|---|---|
1 | Mavlonova N.. | Dotsent | UrDU |
№ | Ҳавола номи |
---|---|
1 | Бауга А. и др. Русско-латышский фразеологический словарь, Рига, 1974; Русско-армянский фразеологичес-кий словарь. Ереван, 1975; Кошелев А., Леонидова М. Болгарско-русский фразеологический речник. София-Москва, 1974. |