167

Мақолада инглиз ва ўзбек тилларидаги оила ва ҳаёт мавзусига оид бўл-ган айрим мақолларнинг структурал, семантик хусусиятлари ва шу турдаги мақолларни бир тилдан иккинчи тилга таржима қилиш муаммолари муҳокама қилинган. Мақола му-аллифи мақолларни таржима қилишда эътибор қаратиш лозим бўлган жиҳатларни тад-қиқ қилади ва бу жараёнда асқотиши мумкин бўлган бир қанча таржима усулларини кў-риб чиқади. Шунингдек, мақолада мақол таржимасида қўлланилувчи таржима усуллари-нинг қайси турдаги мақоллар таржимаси самарали бўлиши масаласи ҳам тил материал-лари ёрдамида очиб берилган.

  • Internet ҳавола
  • DOI
  • UzSCI тизимида яратилган сана 04-01-2020
  • Ўқишлар сони 154
  • Нашр санаси 31-07-2019
  • Мақола тилиO'zbek
  • Саҳифалар сони119-122
Ўзбек

Мақолада инглиз ва ўзбек тилларидаги оила ва ҳаёт мавзусига оид бўл-ган айрим мақолларнинг структурал, семантик хусусиятлари ва шу турдаги мақолларни бир тилдан иккинчи тилга таржима қилиш муаммолари муҳокама қилинган. Мақола му-аллифи мақолларни таржима қилишда эътибор қаратиш лозим бўлган жиҳатларни тад-қиқ қилади ва бу жараёнда асқотиши мумкин бўлган бир қанча таржима усулларини кў-риб чиқади. Шунингдек, мақолада мақол таржимасида қўлланилувчи таржима усуллари-нинг қайси турдаги мақоллар таржимаси самарали бўлиши масаласи ҳам тил материал-лари ёрдамида очиб берилган.

Русский

В статье рассматриваются проблемы перевода пословиц и поговорок английского и узбекского языков, содержащих понятия семья и жизнь с одного языка на другой и их структурно-семантические особенности. Автор статьи анализирует неко-торые аспекты языка, на которые следует обратить внимание при переводе пословиц, а также методы их перевода. В статье обсуждается проблема выбора метода при пере-воде конкретных типов пословиц на основе лингвистического материала.

English

Structural-semantic features of English and Uzbek proverbs related to topics of family and life, problems of their translation from one language into another are discussed in the article. The author of the article pays attention to aspects, which are important in translating proverbs and analyzes ways of their translation. The problems of appropriate method of transla-tion of specific types of proverbs are also discussed on language material.

Муаллифнинг исми Лавозими Ташкилот номи
1 Umarova M.. Dotsent UrDU
Ҳавола номи
1 Умархўжаев М.Э. Умумий тилшунослик. Андижон, “Жаҳон интер принт”, 2010, 27-бет.
Кутилмоқда