275

Ушбу  мақолада  Бобурнинг  “Бобурнома”  асаридаги  шеърларни 
инглиз  таржимонлари  Лейден-Эрскин  ва  Бевериж  хоним  томонидан  қилинган 
таржималарида мазмун  ва шаклга  қай  даражада  эътибор  берганликлари  цақида  фикр 
юритилади.   

  • Internet ҳавола
  • DOI
  • UzSCI тизимида яратилган сана 17-02-2020
  • Ўқишлар сони 265
  • Нашр санаси 10-06-2019
  • Мақола тилиO'zbek
  • Саҳифалар сони217-222
Ўзбек

Ушбу  мақолада  Бобурнинг  “Бобурнома”  асаридаги  шеърларни 
инглиз  таржимонлари  Лейден-Эрскин  ва  Бевериж  хоним  томонидан  қилинган 
таржималарида мазмун  ва шаклга  қай  даражада  эътибор  берганликлари  цақида  фикр 
юритилади.   

English

Translations of poems in “Baburname” by Babur made by English translators 
W.Erskine and A.S.Beveridge and compliance of  the  translations with  form and content of  the 
original are considered in the given article. 

Русский

В статье рассматриваются переводы стихов в произведении Бабура 
“Бабур-нам”е английскими переводшиками Л.Эрскин и Мадам Бевериж и соответствие 
этих переводов содержанию и форме оригинала.   

Муаллифнинг исми Лавозими Ташкилот номи
1 Karimov R.. Namdu
Ҳавола номи
1 Z.M.Bobur . «Boburnoma», Toshkent., «SHark» nashriyoti, 2002.
2 Ғ.Salomov “ Tarjimaning jaxonshumul axamiyati “. Tarjima sang’ati. T. 1978.y.
3 Beveridge A.S. Babur – name. G.M.S. 1905.
4 Leyden J. Erskine W. Memories of Zehir-ed-in Muhammed Babur Em’eror of Hindustan. Edinburg. 1826.
5 Babur- name. Zapiski Babura. Perevod S.M. Salg’e 1993. 464.s.
6 Цasanxoja Nisoriy. Muzakkiri axbob (Fors tilidan Ismoil Bekjon tarjimasi). Toshkent, 1993. 290-bet
Кутилмоқда