Ушбу тадқиқотнинг асосий мақсади антропоцентрик тилшуносликнинг етакчи йўналишларидан бўлганпаралингвистиканинг ўрганиш объекти, паралингвистик воситалар ва уларнинг нутқий мулоқотдаги аҳамиятини ёритишдан иборат. Мақолада паралингвистик воситалар нутқ сегментлари таркибига кирмайдиган, уни кузатиб борадиган воситалар эканлиги, бу жиҳатдан уларнингиккига бўлиниши, баъзилари шу сегментлар устига қўйиладиган воситалар (нутқ темпи, мелодикаси ва бошқалар) бўлса, баъзилари, хусусан, имо-ишора ва мимикалар тамоман бошқа ифода йўсинида боришиҳақидафикр юритилган. Муаллиф турли новербал воситаларнинг нутқий мулоқотдаги иштироки, аввало, нутқий вазиятга, суҳбат кўламига, вербал ифоданинг мазмунига, мавзусига мувофиқ келиши, мос бўлиши шарт эканлигини, яъни маълум шахсга хос, бироқ маъно англатмайдиган, коммуникация жараёнида беихтиёр равишда қўлланадиган кинетик ҳаракатларниновербал воситалардан фарқлаш зарур эканлигини таъкидлаб, нутқий мулоқотда самарадоликка эришиш учун адресант ва адресат ўртасида тил, яъни лисоний (вербал) умумийликдан ташқари мулоқотнинг нолисоний (новербал) воситаларидан фойдаланишда ҳам умумийлик бўлиши лозим эканлигини айтиб ўтади. Чунки нутқ жараёни, диалогик вазият ва сўзлашувчиларнинг психологик ҳолати фикр ифодалашда имо-ишорадан, товуш ўзгаришларидан, тана аъзолари ҳаракатларидан фойдаланишни тақозо этади. Бу воситалар эса нутқий мулоқотни амалга оширишда ўзига хос ўрин эгаллаган омил лардан саналади. Новербал воситалар вербал восита билан боғлиқ ҳолдатекширилгани учун ҳам тилшуносликнинг ўрганиш объекти саналади.
Ушбу тадқиқотнинг асосий мақсади антропоцентрик тилшуносликнинг етакчи йўналишларидан бўлганпаралингвистиканинг ўрганиш объекти, паралингвистик воситалар ва уларнинг нутқий мулоқотдаги аҳамиятини ёритишдан иборат. Мақолада паралингвистик воситалар нутқ сегментлари таркибига кирмайдиган, уни кузатиб борадиган воситалар эканлиги, бу жиҳатдан уларнингиккига бўлиниши, баъзилари шу сегментлар устига қўйиладиган воситалар (нутқ темпи, мелодикаси ва бошқалар) бўлса, баъзилари, хусусан, имо-ишора ва мимикалар тамоман бошқа ифода йўсинида боришиҳақидафикр юритилган. Муаллиф турли новербал воситаларнинг нутқий мулоқотдаги иштироки, аввало, нутқий вазиятга, суҳбат кўламига, вербал ифоданинг мазмунига, мавзусига мувофиқ келиши, мос бўлиши шарт эканлигини, яъни маълум шахсга хос, бироқ маъно англатмайдиган, коммуникация жараёнида беихтиёр равишда қўлланадиган кинетик ҳаракатларниновербал воситалардан фарқлаш зарур эканлигини таъкидлаб, нутқий мулоқотда самарадоликка эришиш учун адресант ва адресат ўртасида тил, яъни лисоний (вербал) умумийликдан ташқари мулоқотнинг нолисоний (новербал) воситаларидан фойдаланишда ҳам умумийлик бўлиши лозим эканлигини айтиб ўтади. Чунки нутқ жараёни, диалогик вазият ва сўзлашувчиларнинг психологик ҳолати фикр ифодалашда имо-ишорадан, товуш ўзгаришларидан, тана аъзолари ҳаракатларидан фойдаланишни тақозо этади. Бу воситалар эса нутқий мулоқотни амалга оширишда ўзига хос ўрин эгаллаган омил лардан саналади. Новербал воситалар вербал восита билан боғлиқ ҳолдатекширилгани учун ҳам тилшуносликнинг ўрганиш объекти саналади.
Основная цель данного исследования сосредоточена в выявлении и изучении паралингвистических средств, являющихся одними из перспективных направлений в современной антропоцентической лингвистике, а также раскрытие их значений в речевом общении.В статье указывается, что паралингвистические средства не входят в структуру речевых сегментов, они являются лишь средствами, “наблюдающими” извне за речевым процессом. В этом отношении они делятся на две части: некоторые являются сверхсегментными средствами (темп речи и ее мелодика), а другие, в частности жестика и мимика (пантомимика), могут выражать абсолютно иные речевые отношения. Автор не только останавливается на различных составляющих невербальных средств речевого общения, таких как речевая ситуация, пространство общения, содержание и смысл вербального выражения, которые в свою очередь обязаны быть подченены главной теме, но также отмечает и средства, не поясняющие смысла, непреднамеренноиспользуемые в процессе коммуникации: кинетические действия, которые следует отличать от невербальных составляющих речевого общения. Автор отмечает, что, кроме общности между линвистической (вербальной) средой и языком общения в системе “адресант-адресат”, не менее значимы и нелингвистические (невербальные) средства, верное использование которых обеспечивает эффективность речевого общения, они должны быть соотнесены меж собою. Речевой процесс обязывает говорящих, исходя из их психологического состояния идиалогической ситуации, использовать в выражении своей мысли действия (жесты, движения), изменения в звуковой инструментовке, движения тела (пантомимику). Вышеприведенные средства, занимая своеобразное место в речевой системе, считаются факторами реализации речевого общения. Поэтому рассмотрение невербальных средств общения в их связи с вербальными считается объектом изучения языкознания.
The main purpose of this study is to identify and study paralinguistic tools, which are one of the promising areas in modern anthropocentric linguistics, as well as the disclosure of their meanings in speech communication. The article points out that paralinguistic means are not included in the structure of speech segments, they are only means “observing” the speech process from the outside. In this respect, they are divided into two parts: some are super-segmental means (the tempo of speech and its melody), and others, in particular gestures and facial expressions (pantomimic), can express completely different speech relations.The author not only dwells on the various components of nonverbal means of speech communication, such as the speech situation, the space of communication, the content and meaning of verbal expression, which in turn must be subordinated to the main theme, but also notes the means that do not explain the meaning, unintentionally used in the process of communication: kinetic actions, which should be distinguished from the nonverbal components of speech communication. The author notes that in addition to the commonality between the linguistic (verbal) environment and the language of communication in the “addressee-addressee” system,non-linguistic (non-verbal) means are no less important, the correct use of which ensures the effectiveness of speech communication, they must be correlated with each other. The speech process requires talking on the basis of their psychological States, and dialogical situations, to use the expression of his thoughts, actions (gestures, movements), changes in the sound instrumentation of the movement of the body (the pantomime). The above means, occupying a peculiar place in the speech system, are considered factors in the implementation of speech communication. Therefore, the consideration of nonverbal means of communication in their connection with verbal is considered the object of study of linguistics.
№ | Имя автора | Должность | Наименование организации |
---|---|---|---|
1 | Axmedov B.R. | Докторант PhD | Андижон давлат университети |
№ | Название ссылки |
---|---|
1 | Выготский Л. С., Лурия А. Р. Этюды по истории поведения. — М., 1993. — 224 с. |
2 | Искандарова Ш. Ўзбек нутқ одатининг мулоқот шакллари. Фил.фан.ном.диссертацияси. —Самарқанд, 1993. — 140 б. |
3 | Колшанский Г.В. Паралингвистика. — М.: Наука, 1974. — 79 с. |
4 | Николаева Г. М., Успенский Б. А. Языкознание и паралингвистика // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии. — М., 1966. |
5 | Нурмонов А. Танланган асарлар. 3 жилдлик. — Т.: Академнашр, 2012. — 1 жилд. — 416 б. |
6 | Нурмонов А. Танланган асарлар. 3 жилдлик. —Т.: Академнашр, 2012. —3 жилд. — 376 б. |
7 | Реформатский А.А. Введение в языкознание. – М.: 1960. – 432 с. |
8 | Саидхонов М. Алоқа-аралашув ва имо-ишоралар. —Т.: Фан. 2008. — 84 б. |
9 | Сафаров Ш., Тоирова Г. Нутқнинг этносоциопрагматик таҳлили асослари. —Самарқанд, 2007. — 39 б. |
10 | Тоирова Г. Ўзбек нутқий мулоқотида системавийлик ва информативлик. Фил.фан.фалсафа доктори (PhD). — Тошкент, 2017. — 157 б. |
11 | Худойберганова Д. Лингвокультурология терминларининг қисқача изоҳли луғати. — Тошкент: Турон замин зиё, 2015. — 44 б. |