103

 

Мақолада адабиётдаги модернизм оқимининг етук намоёндаси Жемс
Жойснинг “Улисс” романида модернизм анъаналарининг ўзига хос жиҳатлари, ҳусусантажрибавий услубнинг лингвистик ўзига хосликлари таҳлил остига олинган. Асардаги
инглиз тили муаллиф томонидан қўлланилган ва неологизм сифатида тан олинган сўз ва
ибораларнинг структурал-семантик жиҳатлари юзасидан тадқиқот натижалари акс
эттирилиб, уларнинг морфологик классификацияланиши кўрсатиб берилган. Тадқиқот
давомида бундай сўз ва иборалар “девиация” атамаси билан номланган.
 

  • Ссылка в интернете
  • DOI
  • Дата создание в систему UzSCI 05-11-2021
  • Количество прочтений 103
  • Дата публикации 15-01-2020
  • Язык статьиO'zbek
  • Страницы208-213
Ўзбек

 

Мақолада адабиётдаги модернизм оқимининг етук намоёндаси Жемс
Жойснинг “Улисс” романида модернизм анъаналарининг ўзига хос жиҳатлари, ҳусусантажрибавий услубнинг лингвистик ўзига хосликлари таҳлил остига олинган. Асардаги
инглиз тили муаллиф томонидан қўлланилган ва неологизм сифатида тан олинган сўз ва
ибораларнинг структурал-семантик жиҳатлари юзасидан тадқиқот натижалари акс
эттирилиб, уларнинг морфологик классификацияланиши кўрсатиб берилган. Тадқиқот
давомида бундай сўз ва иборалар “девиация” атамаси билан номланган.
 

Русский

 

В статье изложены особенности экспериментальной литературы,
основе только лингвистических явлений в романе «Улисс» написанной основателем и
самим зрелым представителем английского модернизма, Джеймса Джойса. Здесь
анализируются особенности словообразования, называемые неологизмами, которые
характеризуются авторским стилем и концептуальным пониманием. Мы попытались
классифицировать эти языковые исключения как «отклонения» в содержании нашего
исследования.
 

English

 

The article outlines specific features of Experimental fiction based on purely
linguistic phenomenon in the novel “Ulysses” by founder and mature writer of English Modernism
James Joyce. Here is analyzed features of word formation termed as neologisms, that characterized
by writer’s idio-style and conceptual understanding. We tried to classify these language exceptions
as “deviations” in the content of our research.
 

Имя автора Должность Наименование организации
1 Bahriddinov M.M. Ingliz tili va adabiyotika fedrasio’qituvchisi ADU
2 Turgunov D.B. Ingliztilivaadabiyotikafedrasio’qituvchisi ADU
3 Tojiboyev .M. Ingliz tili o’qitish metodikasi kafedrasio’qituvchisi FarDU
Название ссылки
1 Соколенко А.П. Сокрешения в английском научно-технической литературе. Текст: автореф. Дис. Кан.филол. наук. Киевский Гос. Универ. Киев 1965.
2 Тимофеев М.В. Автоматизированные конкордансы в лингвистических исследованиях. Текст. Издательство СГУ, Саратов 2003.
3 Т. Манн. Об учении Шпенглера. Литература Европы. №8, Штутгарт, 1924.
4 Joyce James. Ulysses. Annotated Student’s edition with introduction and notes by Declan Kiberd.- London: Penguin Books, 1992. 1195 p.
В ожидании