300

Бу мақолада Ж.Лондоннинг “Ҳаётга муҳаббат” бадиий асари таржимаси мисолида эпик кечинма ва структурали яхлитликни сақлаб қолиш каби муаммолар таҳлил этилган.

  • Ссылка в интернете
  • DOI
  • Дата создание в систему UzSCI 04-08-2022
  • Количество прочтений 0
  • Дата публикации 28-07-2016
  • Язык статьиO'zbek
  • Страницы99-101
Ўзбек

Бу мақолада Ж.Лондоннинг “Ҳаётга муҳаббат” бадиий асари таржимаси мисолида эпик кечинма ва структурали яхлитликни сақлаб қолиш каби муаммолар таҳлил этилган.

Русский

В статье на примере художественного произведения Дж. Лондона «Любовь к жизни» раcсматриваются проблемы сохранения эпического переживания и структурная целостность в процессе перевода.

English

In this article on the example of J.London’s “Love of life” the problems of preserving the epic experience and structural integrity in the translation process are analysed.

Имя автора Должность Наименование организации
1 Qosimova G.. 1 Fergana State University
Название ссылки
1 1. Жaк. Лондон. Ҳикоялар. Ф.Абдуллаев таржимаси. – Тошкент: DAVR PRESS. 2010.
2 2. Саримсақов Б. Бадиийлик асослари ва мезонлари. – Т., 2004.
3 3. Саъдуллаев Д. О художественном переводе и говорящих именах/ “Звезда Востока”. №2, 2012.
4 4. Қуронов Д., Мамажонов З., Шералиева М. Адабиётшунослик луғати. – Т.: Академнашр.2010
5 5. http://www.jacklondons.net
В ожидании