214

Мақолада мусулмон Шарқ адабиётини ҳар жиҳатдан ўрганган АҚШдаги Индиана университети профессори, шарқшунос олим Девинде Уис тадқиқотлари таҳлил қилинган. Профессор Девинде Уиснинг ўз тадқиқотида “Фунунул-балоға” асари ёзилган давр, унингтили, қўлёзматарихихусусидамахсустаҳлили, рисоланингўшадаврадабиймуҳитидагивабугунгикундагиаҳамиятинибелгилашгаинтилиши, ўзқарашлариниасослашучунрисоланингбаъзипарчалариниинглизтилигатаржимақилиб, иқтибоссифатидакелтирганлигикўрсатилган.

  • Ссылка в интернете
  • DOI
  • Дата создание в систему UzSCI 08-09-2022
  • Количество прочтений 0
  • Дата публикации 02-07-2021
  • Язык статьиO'zbek
  • Страницы184-186
Ўзбек

Мақолада мусулмон Шарқ адабиётини ҳар жиҳатдан ўрганган АҚШдаги Индиана университети профессори, шарқшунос олим Девинде Уис тадқиқотлари таҳлил қилинган. Профессор Девинде Уиснинг ўз тадқиқотида “Фунунул-балоға” асари ёзилган давр, унингтили, қўлёзматарихихусусидамахсустаҳлили, рисоланингўшадаврадабиймуҳитидагивабугунгикундагиаҳамиятинибелгилашгаинтилиши, ўзқарашлариниасослашучунрисоланингбаъзипарчалариниинглизтилигатаржимақилиб, иқтибоссифатидакелтирганлигикўрсатилган.

Русский

В  статье анализируется исследование Девина Девиса, профессора востоковедения Университета Индианы в США, который изучал мусульманскую восточную литературу во всех её аспектах. В статье показано, что профессор Девин Девис в своём исследовании провёл специальный анализ периода написания “Фунун ал-балага”,  его языка, истории рукописи, стремился определить значение брошюры в литературной среде того времени и в наше время.  Для обоснования свои взглядов, он перевел некоторые части брошюры на английский язык и процитировал их.

English

This article analyzes the research of Devin Deweese, an orientalist and professor at Indiana University in the United States who has studied Muslim Oriental literature in all its aspects.The article reveals the professor Devin Deweese’s analysis of the period in which “Funun al-balaghah” was written, its language, the history of manuscript, his attempt to determine the significance of the manuscript in the literary process of that time and today. To substantiate his views, he has translated some parts of the manuscript into English and quoted it.

Имя автора Должность Наименование организации
1 Karimova S.. 1 ToshDO'TAU
Название ссылки
1 1. Шайх Аҳмад ибн Худойдод Тарозий. Фунун ул-балоға (Бодлиан кутубхонасида сақланувчи Eliott №-127 рақамли қўлёзма).
2 2. Шайх Аҳмад ибн Худойдод Тарозий. Фунун ул-балоға. – Т.: Хазина, 1996.
3 3. Devin DeWEESE. The Predecessors of Nava’i in the “Funun al-balaghah” of shaykh Ahmad b. Khudaydad Tarazi: a neglected source on Central Asian literary culture from the fifteenth century / “Journal of Turkish studies”, edited by Sinasi Tekin, 2005, volume 29..
4 4. Рустамов А. Аруз ҳақида суҳбатлар. – Т.: Фан, 1972.
5 5. Юсупова Д. Арузга доир туркий рисолаларнинг хорижда ўрганилиши / Ўзбек мумтоз ва замонавий адабиётини халқаро миқёсда ўрганиш ва тарғиб қилишнинг долзарб масалалари мавзусидаги халқаро конференция материаллари. – Т.: MASHHUR-PRESS, 2018. .
6 6. Юсупова Д. Темурийлар давридаги арузга доир рисолаларнинг қиёсий таҳлили. Монография. – Т.: Ta’lim-media, 2019.
В ожидании