Proverbs hold significant cultural value as succinct expressions of collective wisdom, reflecting the attitudes, beliefs, and values of a society. Embedded within these short, memorable sayings are insights into cultural norms, social hierarchies, and the human condition. Proverbs serve as a window into the cultural psyche, offering glimpses into societal perceptions of morality, gender roles, and interpersonal relationships. Animal metaphors are a common feature of proverbs across cultures, serving as powerful symbolic representations of human qualities, behaviors, and characteristics. Animals embody a rich array of cultural meanings and associations, making them potent vehicles for conveying complex ideas and cultural values. In proverbs, animal metaphors are employed to illustrate virtues, vices, and universal truths about human nature, providing vivid imagery that resonates with audiences. The purpose of this article is to undertake a comparative analysis of the conceptual use of animal metaphors in English and Uzbek proverbs to represent humans. By examining the underlying conceptual frameworks and cognitive associations embedded within these metaphors, this study aims to elucidate how animal imagery is employed to convey cultural perceptions of human behavior, identity, and social dynamics. Through this analysis, we seek to deepen our understanding of the cultural significance of animal metaphors in proverbs and their role in shaping cultural attitudes and beliefs about humanity.
Proverbs hold significant cultural value as succinct expressions of collective wisdom, reflecting the attitudes, beliefs, and values of a society. Embedded within these short, memorable sayings are insights into cultural norms, social hierarchies, and the human condition. Proverbs serve as a window into the cultural psyche, offering glimpses into societal perceptions of morality, gender roles, and interpersonal relationships. Animal metaphors are a common feature of proverbs across cultures, serving as powerful symbolic representations of human qualities, behaviors, and characteristics. Animals embody a rich array of cultural meanings and associations, making them potent vehicles for conveying complex ideas and cultural values. In proverbs, animal metaphors are employed to illustrate virtues, vices, and universal truths about human nature, providing vivid imagery that resonates with audiences. The purpose of this article is to undertake a comparative analysis of the conceptual use of animal metaphors in English and Uzbek proverbs to represent humans. By examining the underlying conceptual frameworks and cognitive associations embedded within these metaphors, this study aims to elucidate how animal imagery is employed to convey cultural perceptions of human behavior, identity, and social dynamics. Through this analysis, we seek to deepen our understanding of the cultural significance of animal metaphors in proverbs and their role in shaping cultural attitudes and beliefs about humanity.
Maqollar jamiyatning munosabatlari, e’tiqodlari va qadriyatlarini aks ettiruvchi jamoaviy donolikning qisqa ifodasi sifatida muhim madaniy ahamiyatga ega. Ushbu qisqa, esda qolarli so‘zlar madaniy me’yorlar, ijtimoiy ierarxiyalar va insoniy holat haqidagi tushunchalarni o‘z ichiga oladi. Maqollar madaniy ruhiyatning oynasi boʻlib xizmat qiladi, jamiyatda axloq, gender rollari va shaxslararo munosabatlar haqidagi tasavvurlarni koʻrish imkonini beradi. Hayvonlarga oid metaforalar turli madaniyatlarda maqollarning umumiy xususiyati bo‘lib, insoniy fazilatlar, xulqatvor va xususiyatlarning kuchli ramziy ifodasi sifatida xizmat qiladi. Hayvonlar boy madaniy ma’nolar va uyushmalarni o‘zida mujassam etgan bo‘lib, ularni murakkab gʻoyalar va madaniy qadriyatlarni etkazish uchun kuchli vositaga aylantiradi. Maqollarda hayvonlar metaforalari inson tabiatiga oid fazilatlar, illatlar va umumbashariy haqiqatlarni tasvirlash uchun ishlatiladi va tomoshabinlar bilan rezonanslashadigan yorqin tasvirlarni beradi. Maqolaning maqsadi ingliz va oʻzbek maqollarida hayvonlar metaforalarining insonni ifodalashda konseptual ishlatilishini qiyosiy tahlil qilishdan iborat. Ushbu metaforalarga kiritilgan asosiy kontseptual asoslar va kognitiv assotsiatsiyalarni o‘rganib, ushbu tadqiqot inson xatti-harakati, o‘ziga xosligi va ijtimoiy dinamikasi haqidagi madaniy tasavvurlarni etkazish uchun hayvonlar tasviri qanday qo‘llanilishini aniqlashga qaratilgan. Ushbu tahlil orqali biz maqollardagi hayvon metaforalarining madaniy ahamiyati va ularning insoniyat haqidagi madaniy munosabat va e’tiqodlarni shakllantirishdagi o‘rni haqida tushunchamizni chuqurlashtirishga intilamiz.
Пословицы имеют важное культурное значение как краткое выражение коллективной мудрости, отражающее взгляды, убеждения и ценности общества. Эти короткие, запоминающиеся слова содержат понимание культурных норм, социальных иерархий и условий жизни человека. Пословицы служат окном в культурную психику, позволяя понять общественное восприятие морали, гендерных ролей и межличностных отношений. Метафоры животных являются общей чертой пословиц в разных культурах и служат мощным символическим выражением человеческих качеств, поведения и характеристик. Животные воплощают богатые культурные значения и ассоциации, что делает их мощным средством передачи сложных идей и культурных ценностей. В пословицах метафоры животных используются для описания добродетелей, пороков и универсальных истин о человеческой природе, при этом создаются образы, которые находят отклик у аудитории. Цель статьи — сравнительный анализ концептуального использования метафор животных для изображения людей в английских и узбекских пословицах. Изучая основные концептуальные рамки и когнитивные ассоциации, заложенные в этих метафорах, данное исследование направлено на изучение того, как образы животных используются для передачи культурных представлений о человеческом поведении, идентичности и социальной динамике. Посредством этого анализа мы стремимся углубить наше понимание культурного значения метафор животных в пословицах и их роли в формировании культурных взглядов и представлений о человечестве.
№ | Имя автора | Должность | Наименование организации |
---|---|---|---|
1 | NORMURADOVA G.M. | Tadqiqotchi | Mirzo Ulug‘bek nomidagi O‘zbekiston Milliy universiteti |
№ | Название ссылки |
---|---|
1 | Baider, F., & Gesuato, S. (2003). Masculinist metaphors, feminist research. The Online Journal Metaphorik. de, 5, 6-25. |
2 | Emanatian, M. (1995). Metaphor and the expression of emotion: the value of crosscultural perspectives. Metaphor and Symbolic Activity 10, 163–182 |
3 | Emanatian, M. (1996). Everyday Metaphors of Lust and Sex in Chagga Ethos, 24(2), 195-236. |
4 | Fu, J. (2008): The Conceptual Motivation of Animals Proverbs in English and Chinese: Kristianstad University College. |
5 | Kövecses, Z. (2000): Metaphor and Emotion: Language, Culture and Body in Human Feeling, New York: Cambridge University Press. |
6 | Kovecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford University Press, preface-79. |
7 | Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things. University of Chicago Press, Chicago. |
8 | Lakoff, G., & Johnson,M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago. |
9 | López Maestre, M. D. (2001) “War in the News: Fight in Cognitive Sylistics Research”. Resla. Vol 14: 27-243. |
10 | López Maestre, M. D. and Ramon Sales, E. (2005). LOVE IS HUNTING: An Exploration into the Use of Conceptual Metaphors in English Poetry. En Otal et al. (Eds.), Cognitive and Discourse Approaches to Metaphor and Metonymy, Publicacions de la Universitat Jaume I, Castelló de la Plana, 87-97. |
11 | López Maestre, M.D. (2009) Immigration and Conceptual Metaphors: A Critical Approach to Ideological Representation. In Reyes Gómez Morón, Manuel Padilla Cruz, Lucía Fernández Amaya, María de la O. Hernández López (Eds.) Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics. Cambridge Scholars Publishing, 60-87. |
12 | López, I. (2009). Of women, bitches, chickens and vixens: animal metaphors for women in English and Spanish. Cultura, Lenguaje y Representación/Culture, Language and Representation, 7(7), 77-100. |
13 | Müller C (2008). Metaphors dead and alive, sleeping and waking: a dynamic view. Chicago: University of Chicago Press |
14 | Sabariah, M.R, Pabiyah, H. and Nurul, N. M. (2012): ‘Farm animal metaphors in Malay and Arabic figurative expressions: Implications for language learning. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 1(7), 33-39. doi: 10.7575/ijalel.v.1n.7p.33 |
15 | Silaški, N. and Ɖurović, T. (2010). Catching inflation by the tail – Animal metaphoric imagery in the conceptualisation of INFLATION in English. Iberica, 20, 57-80. |