Ushbu maqolada xorijiy tilda iqtisodiy va huquqiy terminlarni
o'zlashtirish murakkab va ko'p qirrali jarayon ekanligi, ushbu atamalarni tarjima qilish
jarayonida yuzaga keladigan barcha qiyinchiliklar hamda iqtisodiy va huquqiy matnlar
bilan ishlashda tarjima strategiyalari ko`rib chiqilgan.
В этой статье обсуждается, как сложно принимать
экономические и юридические условия на иностранном языке, поскольку это
сложный и многогранный процесс, и все трудности, связанные с переводом этих
терминов и воплощением стратегий для работы с экономическими и
юридическими текстами.
№ | Имя автора | Должность | Наименование организации |
---|---|---|---|
1 | Umrzakov I.. |
№ | Название ссылки |
---|---|
1 | Marsden, Richard (2004). The Cambridge Old English Reader. Cambridge: Cambridge UP. p. 221. ISBN 978-0521456128 |
2 | O.S.A. and James Walsh, S.J. (1978). Julian of Norwich.Showings. |
3 | Dictionary of Literary Terms and Literary Theory, p. 523 |
4 | The Norton Anthology of English Literature, 7th edition, vol.2, ed. M. H. Abrams, p. 1741. |