615

This article discusses the interaction between language and culture, as well as its
significance in translating terms as a linguocultureme by clarifying each linguistic notion and
processes in detail such as Lingulturology, bicultural translation, linguo-conceptual analysis.
Based on analysis of the latest developments in translation, the author indicates that culture is
symbolic communication and some of its symbols include a group's skills, knowledge,
attitudes, values, and motives. The meanings of the symbols are learned and deliberately
perpetuated in a society through its institutions. So, while interpreting any kind of text, the
translator should take into account such factors as textual context and cultural context.

  • O'qishlar soni 615
  • Nashr sanasi 21-03-2024
  • Asosiy tilIngliz
  • Sahifalar9-14
English

This article discusses the interaction between language and culture, as well as its
significance in translating terms as a linguocultureme by clarifying each linguistic notion and
processes in detail such as Lingulturology, bicultural translation, linguo-conceptual analysis.
Based on analysis of the latest developments in translation, the author indicates that culture is
symbolic communication and some of its symbols include a group's skills, knowledge,
attitudes, values, and motives. The meanings of the symbols are learned and deliberately
perpetuated in a society through its institutions. So, while interpreting any kind of text, the
translator should take into account such factors as textual context and cultural context.

Muallifning F.I.Sh. Lavozimi Tashkilot nomi
1 Mirodilova M.N. ESL teache Uzbekistan State World Languages Universit
Havola nomi
1 1. Ashurova D.U., Galiyeva M.R. Text Linguistics. –Toshkent: Turon-Iqbol, 2016. –P. 322.
2 2. Bidagaeva C.D. Asymmetry of Linguocultureme. // East-West Interaction of languages and Cultures. 2015, p.40-48.
3 3. Felber H. The Vienna School of Terminology Fundamentals and its Theory // Theoretical and Methodological Problems of Terminology / Intern. Symposium Proceedings: Inforterm Series 6. — Munchen, 1981. — P. 69-86
4 4. Stern Н.Н. Fundamental Concepts of Language Teaching. - L., Oxf.: Oxf. Univ. Press, 1984. - 581 p
5 5. Whorf В. Language, Thought, and Reality. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1956.-XI, 278 p.
6 6. Арутюнова НД. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. -М.: Наука, 1988.-341 с
7 7. Воробьев В.В. О понятии лингвокультурологии и ее компонентах // Язык и культура: Вторая международная конференция. Киев, 1993. - С. 4248.
8 8. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М., 1981.
9 9. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа (на материале германских языков).-М.:, 1974.-319 с
10 10. Лотте Д.С. Образование и правописание трехэлементных научно-технических терминов. М.: Наука, 1969. - 119 с
11 11. Томахин Г.Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы // Иностранные языки в школе. — 1980. No 3. — С. 77-81.
Kutilmoqda