Television emerges as an audiovisual medium of mass communication that combines the sound we hear and the image we see.According to TV language researcher O.V. Aleksandrova, telecommunication is, first of all, mass communication. It is an exchange of information in which millions of people from different groups and strata receive and use information. Television discourse is a complex system that combines different parameters, the specifics of the language, the specificity of styles and themes, the diversity of genres.
Television emerges as an audiovisual medium of mass communication that combines the sound we hear and the image we see.According to TV language researcher O.V. Aleksandrova, telecommunication is, first of all, mass communication. It is an exchange of information in which millions of people from different groups and strata receive and use information. Television discourse is a complex system that combines different parameters, the specifics of the language, the specificity of styles and themes, the diversity of genres.
Televideniya biz eshitadigan tovush va biz ko'rgan tasvirni o'zida mujassamlashtirgan audiovizual ommaviy aloqa vositasi sifatida maydonga chiqadi.Televizion til tadqiqotchisi O.V.ning fikricha. Aleksandrovaning ta'kidlashicha, telekommunikatsiya - bu birinchi navbatda ommaviy aloqa. Bu turli guruhlar va qatlamlarga mansub millionlab odamlar axborotni oladigan va foydalanadigan axborot almashinuvidir. Televizion nutq turli parametrlarni, tilning o'ziga xosligini, uslub va mavzularning o'ziga xosligini, janr xilma-xilligini o'zida mujassam etgan murakkab tizimdir.
Телевидение выступает как аудиовизуальное средство массовой коммуникации, сочетающее в себе звук, который мы слышим, и изображение, которое мы видим. По мнению исследователя телевизионного языка О.В. Александрова, телекоммуникации – это прежде всего массовые коммуникации. Это обмен информацией, при котором миллионы людей из разных групп и слоев получают и используют информацию. Телевизионный дискурс представляет собой сложную систему, сочетающую в себе разные параметры, специфику языка, специфику стилей и тем, многообразие жанров.
№ | Muallifning F.I.Sh. | Lavozimi | Tashkilot nomi |
---|---|---|---|
1 | Rakhimova Z.. | talaba | Asia International University |
№ | Havola nomi |
---|---|
1 | 1. Bafoeva, R. (2023). INGLIZ VA O'ZBEK MAQOLLARIDA TA'LIM TUSHUNCHASI. |
2 | 2. Bafoeva, R. (2023). XORIJIY TILLARNI O'QITISHNING YANGICHA USULLARI |
3 | 3. Bafoeva, R. (2024). THE IMPORTANCE OF PROVERBS IN ENGLISH, RUSSIAN, UZBEK LANGUAGES. Modern Science and Research, 3(1), 33-38. |
4 | 4. Bafoeva, R. (2023). The concept of family in English, Russian and Uzbek proverbs. American Journal of Language, Literacy and Learning in STEM Education (2993-2769), 1(10), 651–654. Retrieved from https://grnjournal.us/index.php/STEM/article/view/2279 |
5 | 5. Хасанова Шахноза Баходировна. (2024). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОИЗНОШЕНИЮ, ГРАММАТИКЕ, ЛЕКСИКЕ И ПЕРЕВОДУ. МЕДИЦИНА, ПЕДАГОГИКА И ТЕХНОЛОГИЯ: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА, 2(4), 431–440. https://doi.org/10.5281/zenodo.10968956 |