166

Ушбу мақолада  ўзбек  ҳарбий терминологиясининг шаклланиш тарихи, 
терминларни таржима қилиш муаммолари, ушбу муаммоларни ҳал этиш жараёни ҳақида 
батафсил  маълумотлар  келтирилган.  Шу  билан  биргаликда,  хориж  олимлари  ва 
республикамиз таржимашуносларининг фикрларига муаллиф илмий асосли ғояларини илгари 
сурган.  Ушбу  соҳада  ҳарбий  терминлар  таржимасининг  прагматик  жиҳатдан  ўқувчига 
етказиш  масаласи  таржимашуносликда  муҳим  вазифалардан  бири  эканлигига  тўхталиб 
ўтган.  Ҳарбий  терминларни  таржима  қилишида  нафақат  уни  таржималарига  эътибор 
қаратиш,  балки  шу  соҳани  жараёнларни  мукаммал  билиши  даркор  ҳисобланиши  ҳақида 
фикрлар билдирган. 

  • Web Address
  • DOI
  • Date of creation in the UzSCI system 04-01-2021
  • Read count 160
  • Date of publication 07-12-2020
  • Main LanguageO'zbek
  • Pages293-296
Ўзбек

Ушбу мақолада  ўзбек  ҳарбий терминологиясининг шаклланиш тарихи, 
терминларни таржима қилиш муаммолари, ушбу муаммоларни ҳал этиш жараёни ҳақида 
батафсил  маълумотлар  келтирилган.  Шу  билан  биргаликда,  хориж  олимлари  ва 
республикамиз таржимашуносларининг фикрларига муаллиф илмий асосли ғояларини илгари 
сурган.  Ушбу  соҳада  ҳарбий  терминлар  таржимасининг  прагматик  жиҳатдан  ўқувчига 
етказиш  масаласи  таржимашуносликда  муҳим  вазифалардан  бири  эканлигига  тўхталиб 
ўтган.  Ҳарбий  терминларни  таржима  қилишида  нафақат  уни  таржималарига  эътибор 
қаратиш,  балки  шу  соҳани  жараёнларни  мукаммал  билиши  даркор  ҳисобланиши  ҳақида 
фикрлар билдирган. 

Русский

В  данной  статье  даётся  информация  об  истории  формирования 
Узбекской  военной  терминологии,  проблем  её  перевода  и  процесса  урегулирования  и 
унификации данной сферы. Так как искусный перевод этой сфере всегда являлся очень важным 
аспектом. Военный переводчик должен не только идти  всегда  в ногу  со  временем, но также 
знать военную сферу очень хорошо.  

English

he  article  is  about  the  history  of  formation  of Uzbek military  terminology,  the 
problems of its translation and the process of regulating and  unification of the military terminology. 
Therefore, proficient translation in this field has always been quite important. The military translator 
has to not only keep up with the pace of time and changes, but also know well the military sphere as 
well. 

Author name position Name of organisation
1 Akhunbabayeva .H.
2 Yunusova N.M.
Name of reference
1 Ya.Shermuhammedov, A.Umarov “Russian-Uzbek dictionary of military terms”. Tashkent – 1981, p 1-20
2 Sh.Dolimov “The short explanatory dictionary of military terms”, Tashkent, 2007, p 6.
3 Chebotareva Victoria Vladimirovna “The English military terminology in the linguistic and sociocultural aspects”, p 19.
4 Williams, J; A. Chesterman (2002). The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester: Saint Jerome Publishing. pp. 12–13.
5 Horguelin, Paul A. (1966). "La Traduction Technique". Meta: Translators' Journal. 11 (1): 18. doi:10.7202/003113ar – via Érudit.
6 Sh.Dolimov “The short explanatory dictionary of military terms”, Tashkent, 2007, p 6.
Waiting