Мақолада яқин туркий тиллараро таржима масалаларига оид
қулайликлар, шу билан бирга ўзига хос мураккабликлар таҳлилга тортилган. Шунингдек,
таржимада муаллиф услуби ва шунга параллел равишда юзага чиқувчи таржимон услуби
тадқиқ қилинган.
Мақолада яқин туркий тиллараро таржима масалаларига оид
қулайликлар, шу билан бирга ўзига хос мураккабликлар таҳлилга тортилган. Шунингдек,
таржимада муаллиф услуби ва шунга параллел равишда юзага чиқувчи таржимон услуби
тадқиқ қилинган.
В статье проводится анализ преимуществ и своеобразных трудностей
близкородственного тюркского межязыкового перевода. Также приведён анализ авторского
приема и параллельно возникающего приёма переводчика
This article deals with advantages of translating matters of close Turkic
languages as well as complexes. Also investigates author’s style in comparison with translator’s
style.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | Yarqinova B.B. | Dotsent | Andijon state university |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | Исомиддинов З. Туркий эпос ва таржима масалалари.-Т.:Университет,1995 |
2 | Владимирова Н . Иллат қаердан бошланади? Таржима санъати: Мақолалар тўплами.К.6. |
3 | Касымбеков Т. Эки томдук тандалган чыгармалар.Т.1.-Фрунзе:Мектеп,1990. |
4 | Қосимбеков Т. Синган қилич. Тарихий роман /Т.Адашбоев таржимаси.-Т.,1980. |
5 | Нўъмонова Д. Таржимада давр руҳини ифодалаш. //Таржима муаммолари: 3 к.К.2.-Т.-Самарқанд,1991. |