106

Ушбу мақола Мовароуннахр, Ўрта Шарқ, Қобул , Хиндистон тарихини ўзида акс эттирган Гулбаданбегимнинг "Хумоюннома" асари хақида бўлиб, асар устида олиб борилган илмий изланишлар, урду, инглиз, француз тилига қилинган таржималар хақида сўз юритилади. "Хумоюннома"ни тарихий-даврийлик жихатидан тиклашга уринган ва аслиятда ёритилмай қолган тарихий воқеаларни, асарнинг бизгача етиб келмаган, йўқолган сахифаларида тарихан асар қахрамони хаётида қандай воқеа-ходисалар содир бўлганлигини аниқлаш ва ўқувчиларга етказиш борасидаги таржималарга алохида эътибор қаратилган. Ушбу асарнинг таржимашунослик, матншунослик ва адабиётшунослик сохалари ривожига катта хисса қўшиши таъкидлаб ўтилган

  • Web Address
  • DOI
  • Date of creation in the UzSCI system 03-12-2022
  • Read count 106
  • Date of publication 12-11-2020
  • Main LanguageO'zbek
  • Pages239-243
Ўзбек

Ушбу мақола Мовароуннахр, Ўрта Шарқ, Қобул , Хиндистон тарихини ўзида акс эттирган Гулбаданбегимнинг "Хумоюннома" асари хақида бўлиб, асар устида олиб борилган илмий изланишлар, урду, инглиз, француз тилига қилинган таржималар хақида сўз юритилади. "Хумоюннома"ни тарихий-даврийлик жихатидан тиклашга уринган ва аслиятда ёритилмай қолган тарихий воқеаларни, асарнинг бизгача етиб келмаган, йўқолган сахифаларида тарихан асар қахрамони хаётида қандай воқеа-ходисалар содир бўлганлигини аниқлаш ва ўқувчиларга етказиш борасидаги таржималарга алохида эътибор қаратилган. Ушбу асарнинг таржимашунослик, матншунослик ва адабиётшунослик сохалари ривожига катта хисса қўшиши таъкидлаб ўтилган

Русский

В данной статье нашли отражения исторические события в «Хумаюннаме» Гульбаданбегим, повествующий былих событиях Мовароуннахра, Среднего Востока, Кабула, Индии, а также научные исследования проведенные над этим произведениям на английском, французском и на языке урду. В «Хумоюнноме» были попытки восстановить историческую периодику и донести до читателя фактически не раскрывшиеся до сих пор некоторые моменты, утерянные уникальные страницы прошлого, определить в жизни героя произведения какие происходит вокруг него события и особое внимание обращено на переводы произведения. Данная статья внесёт весовый вклад в развитии переводчества, текстирования и литературоведения

English

This article tells us about historical events in Movarounnakhr, in the Middle East, in Kabul, in India, wich was reflected in ‚Humayun-nama‛ by Gulbadanbegim and shows the scientific researches in translations into English, French and Urdu. The great attention pays to up all the historical moments in period of the life of hero in ‚Humayun-nama‛and masterfully delivers the translations of the work. The article has importance in developing of translation, textmaking and literature

Author name position Name of organisation
1 Axmedova S.N. учительнича французского языка Наманганский государственный университет
Name of reference
1 Гулбаданбегим. Хумоюннома. Тошкент -1998, Азимжонова С., Фан , 1959
2 Гулбаданбегим. Хумоюннома. Қуронбоев А.Тошкент- 2016
3 The History of Humayun by Gulbadanbegam. Translation by A.S. Beveridge., London, 1902
4 Ishwari Prasad. The Life and Times of Humayun (Allahabad: Central Book Depot. 1976).p.16
5 Gulbadanbegam . The history of Humayun.(Humayun-nama) Dehli, 1989
6 Humayunnama in three memoirs of Humayun. Translation and ed. Whiler M.Thackston., Mazda publishers and 2009
7 Jouher Aftabchi. Private Memoirs of Humayun.trans.Major Charles tewart (Delhi: Idarah-I Adabiyat-I Delli. 1972)
8 Jaffar.S. M. The Mughal Empire from Babur to Avrangzeb. Delhi: Ess Ess Publications, 1974
9 Lal Muni . Humayun. New Delhi: Vikas Publishing. 1978
10 Banerji S.K. Humayun Padshah. London. Oxford University Press.1938
Waiting