Копулятив фразеологик бирликлар (КФБ) форс тили фразеологик фондида алоҳида ўринга эга. Улар қаторига
от+ва+от, от+ва+сифат моделлари асосида ясалувчи, бир грамматик қаторга оид турғун сўз бирикмалари теги-шлидир. Бу каби сўз бирикмаларида боғловчи элемент сифатида واو عطف vāv-e a’tf номли “ва” бириктирувчи
боғловчиси ишлатилади. و “ва” бириктирувчи боғловчиси ҳам турғун, ҳам эркин сўз бирикмаларида доимо “о”
деб талаффуз қилинади. КФБлар таркибида واو عطف vāv-e a’tf нинг бир хил синтактик муносабатдаги сўзларни
боғлашдан иборат бўлган асосий функцияси ўз кучини йўқотади ва мазкур боғловчи КФБнинг асосий компо-нентларидан бирига айланади. Кўп таркибли феълий фразеологизмлар феълга хос бўлган барча морфологик ка-тегорияларни қабул қилади. Бу турдаги ФБнинг таркиби деярли бир хил кўринишга эга, яъни ўзаро турли грам-матик воситалар билан боғланган икки-уч от ва феъл бирикувидан иборат бўлади. Мазкур мақола форс тилидаги
кўп таркибли феълий копулятив фразеологик бирликлар тадқиқи, уларнинг структур-семантик таҳлилига бағи-шланган. Шунингдек, мақолада манбалардан тўпланган кўп таркибли феълий копулятив фразеологизмларнинг
ясалиш моделлари, уларнинг сермаҳсул ва каммаҳсул турлари ҳақида фикр юритилади.
Копулятив фразеологик бирликлар (КФБ) форс тили фразеологик фондида алоҳида ўринга эга. Улар қаторига
от+ва+от, от+ва+сифат моделлари асосида ясалувчи, бир грамматик қаторга оид турғун сўз бирикмалари теги-шлидир. Бу каби сўз бирикмаларида боғловчи элемент сифатида واو عطف vāv-e a’tf номли “ва” бириктирувчи
боғловчиси ишлатилади. و “ва” бириктирувчи боғловчиси ҳам турғун, ҳам эркин сўз бирикмаларида доимо “о”
деб талаффуз қилинади. КФБлар таркибида واو عطف vāv-e a’tf нинг бир хил синтактик муносабатдаги сўзларни
боғлашдан иборат бўлган асосий функцияси ўз кучини йўқотади ва мазкур боғловчи КФБнинг асосий компо-нентларидан бирига айланади. Кўп таркибли феълий фразеологизмлар феълга хос бўлган барча морфологик ка-тегорияларни қабул қилади. Бу турдаги ФБнинг таркиби деярли бир хил кўринишга эга, яъни ўзаро турли грам-матик воситалар билан боғланган икки-уч от ва феъл бирикувидан иборат бўлади. Мазкур мақола форс тилидаги
кўп таркибли феълий копулятив фразеологик бирликлар тадқиқи, уларнинг структур-семантик таҳлилига бағи-шланган. Шунингдек, мақолада манбалардан тўпланган кўп таркибли феълий копулятив фразеологизмларнинг
ясалиш моделлари, уларнинг сермаҳсул ва каммаҳсул турлари ҳақида фикр юритилади.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | NURIDDINOV N.. | teacher of the Iranian-afgan philology department. | Toshkent Davlat Sharqshunoslik Universiteti |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | 1. Veretennikov A.A (1993). Ocherki glagolnoy frazeologii persidskogo yazika. – M.: Nauka, 1993, 155 s. 2. Goleva G.S (2006). Frazeologiya sovremennogo persidskogo yazika. – M.: Muravey, 2006. 224 s. 3. Goleva G.S (2005). Farsi-russkiy frazeologicheskiy slovar. – М., 2005. 557 s. 4. Persidsko-russkiy slovar v dvux tomax pod. red. Yu.A. Rubinchika (1983). – М.: Russkiy yazik, 1983. I tom 800 s, II tom 864 s. 5. Rubinchik Yu.A (1981). Osnovi frazeologii persidskogo yazika.–М.: Nauka, 1981. 276 s. 6. Talibova S.E (2002). Kopulyativnie slovosochetaniya v persidskom yazike. – М., 2002. 189 s. 7. Shanskiy N.M (1985). Frazeologiya sovremennogo russkogo yazika. М.: Visshaya shkola, 1985. 272 s. 8. ١٣٧٣،نارهت .متسین هظفاحدب نم اهنت .تلاح مساقلا وبا 9. ١٣٥٧،نارهت .شیاهمشچ .یولع گرزب 10. ١٣۶٨،نارهت .سوساج .یناهاش ورسخ 11. ١٣٧۲،نارهت .هلاک هس .یزیورپ لوسر 12. ١٣٥٨،نارهت .سفق رد یدرم .کبوچ قداص 13. ١٣٣٥،نارهت .شزرمآ بلط .لکآ شاد .تیاده قداص 14. .نیناجملا راد .سابرک کی هت و رس .شودب هناخ .هدازلامج یلع دمحم ١٣٣٠،نارهت 15. ١٣۶۴،نارهت .مناخ وهآ رهوش .یناغفا دمحم یلع 16. ١٣٧٠،نارهت .ینودلاغشآ .یدعاس نیسح ملاغ 17. http://www.khodnevis.org 18. http://www.roozonline.com/persian |