12

Mazkur maqolada muallif tomonidan fransuz tilidagi  “peur/qo‘rquv” konseptiga kiruvchi sifatlar aniqlanib,  ditributiv va komponent tahlil metodlari asosida turli guruhlarga ajratilgan va ular orasidagi korrelyatsiya ochib berilgan. Tanalangan leksemalar semalariga ko‘ra kichik sinonim guruhlarga ajratilgan va semantik beligilari asosida jadvalga solib sharhlangan. Qo‘rquv konseptiga tegishli otlarning sintaktik va semantik muvofiqligi tahlili natijalari ularning komponent tahlili natijalari bilan solishtirilganda, so‘zning ma’no nyuanslari va qo‘llanish holatlarining o‘zaro bog‘liqligi tasdiqlangan. Mazkur konsept sifatlari har ikkala tilda turli darajadagi umumiylikka ega ekanligi isbotlangan. Xulosada leksik, morfologik-sintaktik, funksionalsemantik, stilistik-poetik vositalar tahlili fransuz millati lisoniy madaniyatida qo‘rquv holatlari ifodalanishi o‘ziga xos ekanligini ilmiy-nazariy jihatdan isbotladi. 

  • Web Address
  • DOI
  • Date of creation in the UzSCI system 15-01-2025
  • Read count 12
  • Date of publication 17-04-2024
  • Main LanguageO'zbek
  • Pages270-273
Ўзбек

Mazkur maqolada muallif tomonidan fransuz tilidagi  “peur/qo‘rquv” konseptiga kiruvchi sifatlar aniqlanib,  ditributiv va komponent tahlil metodlari asosida turli guruhlarga ajratilgan va ular orasidagi korrelyatsiya ochib berilgan. Tanalangan leksemalar semalariga ko‘ra kichik sinonim guruhlarga ajratilgan va semantik beligilari asosida jadvalga solib sharhlangan. Qo‘rquv konseptiga tegishli otlarning sintaktik va semantik muvofiqligi tahlili natijalari ularning komponent tahlili natijalari bilan solishtirilganda, so‘zning ma’no nyuanslari va qo‘llanish holatlarining o‘zaro bog‘liqligi tasdiqlangan. Mazkur konsept sifatlari har ikkala tilda turli darajadagi umumiylikka ega ekanligi isbotlangan. Xulosada leksik, morfologik-sintaktik, funksionalsemantik, stilistik-poetik vositalar tahlili fransuz millati lisoniy madaniyatida qo‘rquv holatlari ifodalanishi o‘ziga xos ekanligini ilmiy-nazariy jihatdan isbotladi. 

Русский

В данной статье автор выделил прилагательные, входящие в понятие «peur/қўрқув» во французском языке, разделил их на разные группы на основе методов дистрибутивного и компонентного анализа и выявил корреляцию между ними. Выбранные лексемы разделены на небольшие синонимические группы по их тематике и интерпретированы в таблице с учетом их семантических особенностей. При сравнении результатов анализа синтаксической и семантической сочетаемости существительных, относящихся к концепту страх, с результатами их компонентного анализа подтверждается взаимозависимость нюансов значения слова и случаев его употребления. Доказано, что прилагательные данного концепта имеют разную степень общности в обоих языках. В заключение анализ лексических, морфологосинтаксических, функционально-семантических, стилистико-поэтических средств научно и теоретически доказал, что выражение страха в лингвокультуре французской нации уникально. 

English

In this article the author has identified the adjectives included in the concept of “peur/qo‘rquv” in French, divided them into different groups on the basis of distributional and component analysis methods and revealed the correlation between them. The selected lexemes are divided into small synonymic groups according to their subject matter and interpreted in a table taking into account their semantic features. When comparing the results of the analysis of syntactic and semantic combinability of nouns related to the concept of fear with the results of their component analysis, the interdependence of the nuances of the word meaning and cases of its use is confirmed. It is proved that the adjectives of this concept have a different degree of commonality in both languages. In conclusion, the analysis of lexical, morphological-syntactic, functional-semantic, stylistic-poetic means scientifically and theoretically proved that the expression of fear in the linguoculture of the French nation is unique. 

Author name position Name of organisation
1 DAVLETOV K.. tayanch doktoranti Urganch davlat universiteti
Name of reference
1 Apresyan Y. Leksicheskaya semantika sinonimicheskie sredstva yazika. -Moskva: Nauka, 1974.
2 Dictionnaire des synonymes de la langue française. -Paris : Librairie Larousse, 1996.
3 Hojiev A. O‘zbek tilining sinonimlar lug‘ati. -Toshkent: O‘qituvchi, 1974
4 Hojiev A. Lingvistik terminlarning izohli lug‘ati. -Toshkent: O‘qituvchi, 1985
5 Mamatov A. E. Tilga kognitiv yondashuvning mohiyati nimada? Tilshunoslikning dolzarb masalalari: Prof. A.Nurmonov tavalludining 70 yilligiga bag‘ishlab o‘tkazilgan ilmiy-amaliy anjuman materiallari.-Andijon: ADU, 2012.
6 Mirziyoev Sh. M. O‘zbek tiliga davlat tili maqomi berilganligining o‘ttiz yilligiga bag‘ishlangan tantanali marosimdagi nutqi. Milliy o‘zligimiz va mustaqil davlatchiligimiz timsoli. Xalq so‘zi gazetasi, 2019 yil 22 oktyabr, № 218 (7448).
Waiting