Ушбу мақолада «саёҳат» концептининг замонавий инглиз ва ўзбек тилларида чегараларини белгилашга ҳаракат қилдик. Мазкур чегараларни аниқлашда биз мантиқий, синонимик ва антономик, шунингдек, фразеологик луғатлардан фойдаландик. Тадқиқот натижаларига кўра, «саёҳат» тушунчасининг лексемалари ўзбек тилидан кўра инглиз тилида кўпроқ эканлиги аниқланди.
Ушбу мақолада «саёҳат» концептининг замонавий инглиз ва ўзбек тилларида чегараларини белгилашга ҳаракат қилдик. Мазкур чегараларни аниқлашда биз мантиқий, синонимик ва антономик, шунингдек, фразеологик луғатлардан фойдаландик. Тадқиқот натижаларига кўра, «саёҳат» тушунчасининг лексемалари ўзбек тилидан кўра инглиз тилида кўпроқ эканлиги аниқланди.
В данной статье произведена попытка определить границы концеп-та «путешествие/travel/саёҳат» в современном английском и узбекском языках путем выделения лексем-репрезентантов. Для этого используются толковые, синонимические и антонимические, а также фразеологические словари. По результатам исследований вы-яснилось, что лексем-репрезентантов концепта «путешествие/travel/саёҳат» в англий-ском языке больше, чем в узбекском.
In the article an attempt was made to define the boundaries of the “путе-шествие/travel/саёҳат”concept in modern English and Uzbek languages by highlighting lexical representatives. For this purpose, sensible, synonymic and antonymic, as well as phrase-ological dictionaries are used. According to the results of the research, it turned out that the lexemes – representatives of the concept “путешествие/travel/саёҳат” are in English more than in Uzbek.
№ | Author name | position | Name of organisation |
---|---|---|---|
1 | Yaqubova N.. | Dotsent | UrDU |
№ | Name of reference |
---|---|
1 | Кириллова Н.Н. Предметы и методы исследования идиоэтнической фразеологии. Л., 1998, с. 18. |