303

Ушбу  илмий  мақолада  реалиялар  ва  миллий  ўзига  хосликни 
ифодаловчи  сўзларнинг  бадиий таржимада  берилиши,  уларнинг  классификацияси 
ва уларнинг таржимадаги муқобиллари ҳақида фикр юритилган

  • Web Address
  • DOI
  • Date of creation in the UzSCI system 28-12-2019
  • Read count 288
  • Date of publication 10-09-2018
  • Main LanguageO'zbek
  • Pages110-113
Tags
Ўзбек

Ушбу  илмий  мақолада  реалиялар  ва  миллий  ўзига  хосликни 
ифодаловчи  сўзларнинг  бадиий таржимада  берилиши,  уларнинг  классификацияси 
ва уларнинг таржимадаги муқобиллари ҳақида фикр юритилган

Tags
Русский

В  этой  научной  статье  обсуждается  употребление  слов, 
выражающих реалии и национальные особенности, их классификацию и создании 
альтернативов реалий при переводе

Tags
English

This scientific article discusses the use of words expressing realities and 
the national peculiarities, their classification and the creation of alternatives of realities 
in translation. 

Tags
Author name position Name of organisation
1 Samandarov S.. Namdu
Name of reference
1 Влахов С. И., Флорин С. П. Непереводимое в переводе. М.: «Международные отношения», 1980. – с.59-60
2 Мирзаев И.К. Проблема передачи слов, обозначающих реалии французской жизни на узбекский язык: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Л., 1975.-22 с.
Waiting