102

 Article is devoted to the study of the problems of translation proverbs and sayings 
used  in  “Diwanu  lugat  it Turk”  one  of  the  oldest written monuments  of Turkic nations.  It  also 
exposes  the  problems  of  adequacy  and  word  choosing  in  translation.  There  is  also  given  the 
problems  of  translation  proverbs  and  sayings  used  in  “Diwanu  lugat  it Turk”  one  of  the  oldest 
written monuments of Turkic nations. It also exposes the problems of adequacy and word choosing 
in translation.  

  • Internet havola
  • DOI
  • UzSCI tizimida yaratilgan sana 21-01-2021
  • O'qishlar soni 96
  • Nashr sanasi 19-01-2021
  • Asosiy tilIngliz
  • Sahifalar149-153
English

 Article is devoted to the study of the problems of translation proverbs and sayings 
used  in  “Diwanu  lugat  it Turk”  one  of  the  oldest written monuments  of Turkic nations.  It  also 
exposes  the  problems  of  adequacy  and  word  choosing  in  translation.  There  is  also  given  the 
problems  of  translation  proverbs  and  sayings  used  in  “Diwanu  lugat  it Turk”  one  of  the  oldest 
written monuments of Turkic nations. It also exposes the problems of adequacy and word choosing 
in translation.  

Ўзбек

Мақолада  қадимги  туркий  ёзма  обида  “Девону  луғот-ит-Турк” 
асаридаги  ёзилиш тарихи  ва туркий  луғатшунослик мактаби  ҳамда  ушбу  ёзма  обидани 
бошқа тилларга таржималари тўғрисида мухтасар маълумот келтирилган. Шунингдек, 
мақолада  иккита  мақолнинг  туркий,  замонавий  ўзбек,  рус  ва  инглиз  тилларга 
таржималари  қиёсий  таҳлилдан  ўтказилган.  Таржимада  мутаржимларнинг  маҳорати 
уларни мақоллар таржимасидаги муқобиллик ва сўз танлаш муаммолари ўрганилган

Русский

Статья посвящена изучению проблемы перевода пословиц и поговорок в 
“Диван  Лугат-ат-Турк”  на  иностранные  языки  (русский,  английский  и  узбекский).  В 
статье также  рассматриваются  способы  адекватьности  и  выбор  слов  в  литературном 
переводе. 

Muallifning F.I.Sh. Lavozimi Tashkilot nomi
1 Tojiboyev I.U.
Havola nomi
1 C.Brockelmann, Mitteelturkischer Wortschatz nach Mahmud al-Kasgaris Divan Lugat at-Turk. Budapest-Leipzig,1928.
2 Atalay.B. Divanu lugat-it-Turk tercumesi. Ankara. 1939-41.
3 J.Kelly, “Remarks on Kashgari’s Phonology”, 3 vols. Ural-Altaische Jahrbucher.: 1972- 1976.
4 Mahmud al-Kashgari. Compendium of the Turkic Dialects. Ed. and tr. By Robert Dankoff. Part I. 1982.
5 A.Validi(Togan), “Diwan-I Lugat ut-Turk’un telif senesi hakkinda, Atsiz Mecmua (16) 1932.
6 L.Bazin, “Les dates de Redaction du “Diwan” de Kasgari”, Acta Orientalia. Hungaricae 7 (1957).
7 Clauson G. An etymological dictionary of pre-thirteen century Turkish. Oxford University Press, 1972.–760 р.
Kutilmoqda