Известно, что упрочнение позиции литературы того или иного языка общения определяется не только художественным
уровнем произведения, написанными на нем, но и его ценностью исторических связей проливающих свет на сферы соци
альнополитической и культурной жизни народов. Автор полагает, что в этом и заключается актуальность изучения тюр
коязычной литературы Индии, заслужившей внимание отечественных и зарубежных ученых. В статье главными причинами
возникновения тюркоязычной литературы и сохранения рукописного наследия ее поэтов называются следующие факторы:
1) в обстановке феодальной раздробленности установлением империи Бабуридов в Северной Индии начался новый этап
истории среднеазиатскоиндийских торговоэкономических, дипломатических и политических отношений, наложивших
свой отпечаток на культурную жизнь обеих народов; 2) личное покровительство крупного правителя централизованного
государства – поэта, ученого и просветителя Бабура над деятелями науки, искусства и литературы всестороннее способ
ствовало слиянию традиции индомусульманской культуры; 3) движение бхакти, охватившее Северную Индию, достигло в
этот период расцвета, и воздействуя на многие стороны индийской действительности, ломало отжившие свой век консерва
тивные традиции в быту и общественной идеологии.
Следовательно, сама обстановка в определенной степени благоприятствовала приобщению гуманистических тенденций
тюркоязычной литературы с индийской. Это проявилась прежде всего в созвучном развитии с индийскими традициями
тюркоязычной литературы XVIXVIIIвв., которая воспевая извечные мотивы добра, счастья, дружбы, надежды и любви, сво
им жизнеутверждающим духом снискала признание «как частное проявление общего» в литературе Индии.
Думается, что дальнейшее поиски и всестороннее изучение творческого наследия последователей Бабура, Байрамхана и
Хумаюна – сформировавшиеся в литературной среде государства Бабуридов, наряду с получением права на действительное
членство в семье многоязычной индийской литературе, впишутся новой главой в историю совместной культуры народов
Средней Азии и Индии.
Известно, что упрочнение позиции литературы того или иного языка общения определяется не только художественным
уровнем произведения, написанными на нем, но и его ценностью исторических связей проливающих свет на сферы соци
альнополитической и культурной жизни народов. Автор полагает, что в этом и заключается актуальность изучения тюр
коязычной литературы Индии, заслужившей внимание отечественных и зарубежных ученых. В статье главными причинами
возникновения тюркоязычной литературы и сохранения рукописного наследия ее поэтов называются следующие факторы:
1) в обстановке феодальной раздробленности установлением империи Бабуридов в Северной Индии начался новый этап
истории среднеазиатскоиндийских торговоэкономических, дипломатических и политических отношений, наложивших
свой отпечаток на культурную жизнь обеих народов; 2) личное покровительство крупного правителя централизованного
государства – поэта, ученого и просветителя Бабура над деятелями науки, искусства и литературы всестороннее способ
ствовало слиянию традиции индомусульманской культуры; 3) движение бхакти, охватившее Северную Индию, достигло в
этот период расцвета, и воздействуя на многие стороны индийской действительности, ломало отжившие свой век консерва
тивные традиции в быту и общественной идеологии.
Следовательно, сама обстановка в определенной степени благоприятствовала приобщению гуманистических тенденций
тюркоязычной литературы с индийской. Это проявилась прежде всего в созвучном развитии с индийскими традициями
тюркоязычной литературы XVIXVIIIвв., которая воспевая извечные мотивы добра, счастья, дружбы, надежды и любви, сво
им жизнеутверждающим духом снискала признание «как частное проявление общего» в литературе Индии.
Думается, что дальнейшее поиски и всестороннее изучение творческого наследия последователей Бабура, Байрамхана и
Хумаюна – сформировавшиеся в литературной среде государства Бабуридов, наряду с получением права на действительное
членство в семье многоязычной индийской литературе, впишутся новой главой в историю совместной культуры народов
Средней Азии и Индии.
№ | Muallifning F.I.Sh. | Lavozimi | Tashkilot nomi |
---|---|---|---|
1 | NIZAMETDINOV N.. | researcher | O’zbekiston xalqaro islom akademiyasi |
№ | Havola nomi |
---|---|
1 | 1. Azimjanova S. Indiskiy divan Babura. T. 1966. 2. Azimjanova S. Gosudarstva Babura v Kabule i v Indii T. 1969. 3. Аliev G.Yu. Bayramkhan turkmenskiy poet. Ashhabad. 1969. 4. Gulbadan begim. Humayunnоma. T. 1959. 5. Мirzoev А. Iz istorii literaturnih svyazey Maveraunnahra i Indii vo btroy polovine XVI – nachale XVII v. /Dokladi na XXVI mejdunarodnjm kongresse vostokovedov/ M. 1963. 6. Nizamutdinov I. Ocherki istorii kulturnih svyazey Sredney Azii i Indii v XVI – nachale XX v. T. 1981. 7. Rabinovich I.S. Sorok vekov indiyskoy literaturi. M. 1969. 8. Serebryakov I.D. Literaturniy protses v Indii / XVII–XVIII/ M. 1979. 9. Khasanov S. Boburning «Aruz risolasi» asari. Т. 1981. 10. Qosimkhonov B. Sayid Qosimiyning adabiy didaktik dostonlari. Т.1987. |