Характеристика литературного трансфера русской литературы на восточные языки имеет научную ценность и актуальность для теории и практики перевода. Этот вопрос недостаточно исследован узбекскими переводоведами. В художественном переводе
150
русской литературы на узбекский язык и узбекской литературы на русский язык обогатили сокровищницу нашей культуры. В статье отмечены переводческие работы поэтов и писателей со времен классической узбекской литературы до времен советской эпохи.
№ | Muallifning F.I.Sh. | Lavozimi | Tashkilot nomi |
---|---|---|---|
1 | Abdulxakimova G.T. | O'qituvchi | Андижанский институт сельского хозяйства и агротехнологий |
№ | Havola nomi |
---|---|
1 | 1. Алимова Н.Х. Повествовательная особенность новеллистики Р. Карвера // XII Виноградовские чтения. Ташкент 2017. – С 54 |
2 | 2. Владимирова Н.В. развитие узбекскои прозы 20 в. и вопросы художественного перевода. Ташкент 2011. – С 73 |
3 | 3. Соломов Г. Язык и перевод. Ташкент 1978. – С 91 |
4 | 4. Камилова С.Э. Роль билингвизма в решении некоторых проблем художественного перевода // Вестник Московского Государственного лингвистического университета. 2013г №9; |
5 | 5. Шарипов Ж. Художественныи перевод и переводчик-мастер. Ташкент.1972. – С 82 |
6 | 6. Маматова Х. К 80- летию со дня рождения Гаи буллы Салямова. https://www.ziyouz.uz/ru/publisistika/ №1162-80 |
7 | 7. Каримов И. А. Высокая духовность – непобедимая сила. – Ташкент : Маънавият, 2008. – С 112 |
8 | 8. Хамдам У. Наматак (Шиповник). Звезда Востока. –2014. – № 1. [Электронныи ресурс] – http:// sharqyulduzi.uz/ |