42

  • Internet havola https://eduservis.uz/
  • DOIhttps://zenodo.org/records/14222515
  • UzSCI tizimida yaratilgan sana 16-12-2024
  • O'qishlar soni 42
  • Nashr sanasi 10-12-2024
  • Asosiy tilO'zbek
  • Sahifalar149-154
Kalit so'z
Русский

Характеристика литературного трансфера русской литературы на восточные языки имеет научную ценность и актуальность для теории и практики перевода. Этот вопрос недостаточно исследован узбекскими переводоведами. В художественном переводе
150
русской литературы на узбекский язык и узбекской литературы на русский язык обогатили сокровищницу нашей культуры. В статье отмечены переводческие работы поэтов и писателей со времен классической узбекской литературы до времен советской эпохи.

Havola nomi
1 1. Алимова Н.Х. Повествовательная особенность новеллистики Р. Карвера // XII Виноградовские чтения. Ташкент 2017. – С 54
2 2. Владимирова Н.В. развитие узбекскои прозы 20 в. и вопросы художественного перевода. Ташкент 2011. – С 73
3 3. Соломов Г. Язык и перевод. Ташкент 1978. – С 91
4 4. Камилова С.Э. Роль билингвизма в решении некоторых проблем художественного перевода // Вестник Московского Государственного лингвистического университета. 2013г №9;
5 5. Шарипов Ж. Художественныи перевод и переводчик-мастер. Ташкент.1972. – С 82
6 6. Маматова Х. К 80- летию со дня рождения Гаи буллы Салямова. https://www.ziyouz.uz/ru/publisistika/ №1162-80
7 7. Каримов И. А. Высокая духовность – непобедимая сила. – Ташкент : Маънавият, 2008. – С 112
8 8. Хамдам У. Наматак (Шиповник). Звезда Востока. –2014. – № 1. [Электронныи ресурс] – http:// sharqyulduzi.uz/
Kutilmoqda