282

  • Internet havola
  • DOI
  • UzSCI tizimida yaratilgan sana 03-12-2019
  • O'qishlar soni 269
  • Nashr sanasi 26-03-2018
  • Asosiy tilRus
  • Sahifalar53-55
Kalit so'z
English

In  the  article  problems  of  the  translation  of  construction  texts  and 
documentation are considered. Tasks of the translator of texts in the field of construction 
are analyzed. The difficulties arising at the translation of technical texts are allocated. 

Kalit so'z
Ўзбек

Мақолада  қурилиш  сохасига  оид  матн  ва  хужжатларни 
таржима  қилишдаги  айрим  муаммолар  кўриб  чиқилган  ва  ушбу  сохада 
таржимоннинг  вазифалари  тахлил  қилинган.  Техник  матнларни  таржима 
қилишда пайдо бўладиган қийинчиликлар ажратиб кўрсатилган.  

Kalit so'z
Muallifning F.I.Sh. Lavozimi Tashkilot nomi
1 Nishonov U.I. Farpi
Havola nomi
1 Тюленев С.В. Теория перевода / С.В. Тюленев. – М.: Гардарики, 2004. – 293 с.
2 Беляев И.А. Нормативная документация как источник наиболее строгой терминологии / И.А. Беляев // Мосты. – 2004. – № 3. – С. 61-69.
3 Шадрин В.И. Параллельный текст как объект переводоведения / В.И. Шадрин // Материалы VI Международной научной конференции по ереводоведению «Федоровские чтения», 21-23 октября 2004. – СПб.: 2005. – С. 450-455.
4 Ананьина А.В. «Всемирная паутина» как глобальный источник вспомогательных переводческих ресурсов / А.В. Ананьина // Филологические науки 6, Актуальные проблемы перевода. – 2005. http://www.rusnauka.com/Filology/89.html
Kutilmoqda